El abuelo no quiere agarrarse al pasamanos cuando baja.
那个爷爷下楼时不愿抓住扶手。
Le sujetaron los pies y las manos para que no pudiera huir.
为了不让他逃走,他们抓住了他的手脚。
Intentó comprender a fondo las nuevas ideas sin lograr aprehender su entidad.
他试图深入理解那些新思,法抓住它们的本质。
Debemos aprovechar ese impulso para seguir avanzando.
我们必须抓住这一头,再接再厉。
Agárrame, que me voy a caer.
抓住我,我要掉下去了!
Posteriormente, fue detenido por la policía.
随后,他就被警察抓住了。
Al mismo tiempo, es fundamental aprovechar el impulso para la reforma.
与此同时,我们必须抓住改革头。
Debemos aprovechar esta oportunidad y no eludir nuestras responsabilidades históricas.
我们现在应该抓住这个机会,决不回避我们的历史责任。
Aprovecharemos el impulso para hacer realidad la reforma del Consejo de Seguridad.
让我们抓住这个头,使安全理事会改革成为现实。
Si esto es así y si las condiciones políticas son propicias, debemos aprovechar esa oportunidad.
如果这样,并且如果件是有利的,那么我们应当抓住这一机会。
Un recién nacido aprieta con su pequeño puño, por primera vez, el dedo de su padre.
初生的婴儿第一次用他的小拳头抓住他父亲的手指。
Hay que saber aprovechar la ocasión
要善于抓住时机.
Debemos aprovechar juntos esta oportunidad.
我们必须共同抓住这个机会。
Ahora, es crucial que esas negociaciones se inicien sin demora para aprovechar el impulso de la reforma.
现在至关重要的是,必须毫不拖延地展开谈判,以便抓住改革头。
Debemos aprovechar esta singular oportunidad que nos ha brindado para hacer reformas decisivas en las Naciones Unidas.
我们必须抓住他给我们的独特机会,通过划时代的联合国改革措施。
La ampliación del Consejo de Seguridad tiene por objeto asimilar esa comprensión y utilizarla en beneficio del mundo.
扩大安全理事会的目的在于抓住并利用这种理解,以造福全世界。
Los grupos que tengan esta capacidad aprovecharán las oportunidades existentes, mientras que los demás necesitarán ayuda para ello.
有能力的团体会抓住目前的机会,而其他团体需要帮助后才有这种能力。
Se nos ha brindado la oportunidad de hacer de esta visión una realidad, y tenemos la obligación de hacerlo.
我们得到了一个将这个理变为现实的机会,我们有义务抓住这个机会。
También pueden encontrar oportunidades si son capaces de renovarse y mostrarse flexibles como permiten sus menores costos fijos.
小商店甚至可以抓住机会,如果它们能够创新,并由于其较低的固定成本而表现出灵活性。
La reunión culminó con un llamamiento a la acción para la gestión del riesgo climático y la búsqueda de oportunidades.
会议结束时呼吁采取行动管理气候风险并抓住机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Estaba ahí cogiendo un mango del arbol y me agarró el guachimán.
我正在摘芒果,结果警卫了我。
Me agarró de noche y en lo oscuro.
他是在夜晚黑暗中我的。”
Por cogerme fuerte de la mano.
谢谢你紧紧我的手。
Nos hicieron un enorme favor al atrapar esos criminales.
你们帮了我们一个大忙,了这些罪犯。
Y en ese momento, tiró del saco y lo atrapó.
就在这时,猫拉口袋,了兔子。
Richard agárrate a esta tabla y mueve las piernas muy deprisa.
理查德,这个板子,试着快速拍动双脚。
¡Ah, don ladrón, que aquí os tengo!
“嘿,你这个盗贼,我你了!
Un hombre condenado, significa que un juez ha castigado a un hombre.
一个监狱的男人,就是说法了一个男人。
Meme le tomó la mano y se dejé llevar.
梅梅修女的手,顺从地让她把她带走。
Sirve para que podamos agarrarnos de las dudas, y sentirnos más cómodos con las dudas.
这样我们才能紧紧怀疑,才能渐渐不会对怀疑感到不舒服。
Santiago Nasar la agarró por la muñeca cuando ella iba a recibirle el tazón vacío.
她去接空杯子时,圣地亚哥·纳赛尔了她的手腕。
El doctor Urbino comprendió que se refería al miriñaque, y atrapó la ocasión al vuelo.
乌尔比诺医生明白她指的是裙撑,便闪电般地了机会。
El 19 de febrero lo apresaron y lo obligaron a renunciar, para después asesinarlo.
2月19日,为了之后的暗杀,他们了马德罗并强迫他放弃职务。
– Agárralo y nos esperas aquí –le dijo–. Ya volvemos.
“你他, 在这儿等着我们, 我们一会儿就来。”
La nariz de Pinocho era tan enorme que se le vino a las manos ella solita.
皮诺乔的鼻子太长了一下子就了。
¡Salte y corra! —repitió enérgico el hombre agarrándome las piernas e impulsándome hacia arriba.
“快跳出去,快跑!”他有力地重复了一遍,我的腿使劲往上一推。
Un áspero y helado viento los azotó, sintiendo la muchacha que le tiraban del vestido.
一阵可怕的冷风在他们四周刮起,她感到有什么东西她的衣服。
El Capitán garfio raptó a Wendy, Juan y Miguel y los ató en el mástil de su barco.
加利福了温蒂,胡安和米盖尔并把他们捆在船桅上。
Había tenido la paciencia de escucharla un día entero, hasta sorprendería en una falta.
他耐心地听她诉说了整整一天,直到了她一个错误为止。
Que yo debía haber gritado; que mis manos tenían que haberse hecho pedazos estrujando su desesperación.
说什么我那时应该哭喊,说什么我的双手应该因紧紧地她那绝望的心而粉碎!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释