有奖纠错
| 划词

Optaron por el divorcio cuando su relación se convirtió en una pesadilla.

关系变得像折磨梦魇时,们就选择了

评价该例句:好评差评指正

Una batalla que no termina es un verdadero suplicio, señor.

个没有结束战役是场真正折磨

评价该例句:好评差评指正

Los presos son objeto de torturas, se ven privados de alimentos y finalmente son ejecutados.

囚犯们要遭受酷刑和饥饿折磨,最终被处决。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, podemos comprender el tormento que ha sufrido la población afectada y le ofrecemos sinceramente nuestra solidaridad.

因此,我们能够感受到受灾人民所经历折磨,向其示我们由衷同情。

评价该例句:好评差评指正

Su población sufre debido a la pandemia del SIDA y a un sinnúmero de otras enfermedades relacionadas con la pobreza.

非洲人口正遭受艾滋病流行病和许多其与贫困相关疾病折磨

评价该例句:好评差评指正

Manifestamos nuestra solidaridad con los pueblos que se enfrentan a conflictos armados en África, el Oriente Medio, Asia, América Latina y Europa.

我们声援非洲、中东、亚洲、拉丁美洲和欧洲受武装冲突折磨各国人民。

评价该例句:好评差评指正

Pese a esfuerzos significativos que han desembocado en la consecución de la paz en varias regiones de África, el continente sigue sufriendo conflictos violentos y crisis humanitarias.

虽然作出了重大努力,使非洲若干地区实现了和平,但非洲大陆仍在遭受暴力冲突和人道义危机折磨

评价该例句:好评差评指正

Con mucha frecuencia también se obligaba a las mujeres a desnudarse y se utilizaba con ellas un lenguaje despectivo como forma de humillación y de tortura mental.

作为种侮辱和精神折磨,脱掉妇女衣服并使用侮辱性语言也是许多事件常见现象。

评价该例句:好评差评指正

Además, afirma que la Junta no puso en duda la información sobre el trato a que había sido sometido ni sobre lo que le había sucedido en Bangladesh.

还说,该委员会对于有关在孟加拉国所受折磨或者遭遇信息没有提出疑问。

评价该例句:好评差评指正

Israel continúa con la detención y encarcelamiento ilegal en sus prisiones de miles de palestinos, muchos de los cuales fueron duramente hostigados, sometidos a maltratos físicos e incluso torturados.

以色列继续将数以千计巴勒斯坦人拘留或关押在监狱中,其中许多人受到严重折磨,身体上虐待,甚至是严刑拷打。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, una autopsia halló 24 heridas externas en su cuerpo, tres costillas fracturadas y una costilla rota que provocaron lesiones en el corazón e indicaban que había sido torturado.

然而,在验尸后,发现身上有24处外伤,三根肋骨骨折,折断肋骨造成心脏擦伤,这是被折磨致死

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente una tercera parte de las refugiadas palestinas contraen matrimonio antes de cumplir 18 años, y un porcentaje igual de mujeres en edad reproductiva sufren de anemia por deficiencia de hierro.

约三分之巴勒斯坦难民妇女在18岁前结,同样比例育龄期妇女遭受缺铁性贫血折磨

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe aprovechar todas las oportunidades para reafirmar el derecho a la libre determinación y mantenerse constantemente en guardia a fin de evitar que ese derecho se vea menoscabado por razones políticas.

这个权利不是恩赐,它是不可剥夺权利,既适用于遭受占领折磨人民,也适用于巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia reciente ha demostrado que la muerte, la destrucción, el caos y la plaga de odios que dejan esos conflictos hacen más compleja la tarea de la reconciliación y reconstrucción de esos Estados.

最近经验,这些冲突造成死亡、破坏、混乱以及仇恨折磨,使这些国家和解与重建任务变得更为复杂。

评价该例句:好评差评指正

Cortés Aguilar está detenido en una cárcel privada, siendo permanentemente hostigado por agentes de inteligencia, siendo filmado, fotografiado y bajo escucha con micrófonos, con cuatro custodios permanentes y condiciones infrahumanas de detención, habiéndose resentido su salud.

被录影、拍照,并受到麦克风监视,由四名狱警昼夜看守,遭受非人拘禁条件折磨,影响了健康。

评价该例句:好评差评指正

Dos de esos ejemplos son los casos de Oscar López Rivera y Carlos Alberto Torres, que cumplen penas desproporcionadamente extensas y son sometidos a tortura psicológica, sobre todo por la restricción de las visitas de sus familias.

Oscar Lopes Rivera和Carlos Alberto Torres就是其中两个例子,们遭到长期监禁,受到心理上折磨,包括限制家人探望。

评价该例句:好评差评指正

Es escandaloso que se haga sufrir de esa manera a mujeres y niñas que han sido víctimas de crímenes tan odiosos; y más todavía que quienes practican esa conducta sean las propias autoridades encargadas de su protección.

对经受过如此令人发指罪行妇女和女童再进行折磨,是极端不公正;而折磨妇女和女童却正是负责保护她们当局,这就更加不公了。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea deplora que el África occidental siga enfrentando conflictos armados, que ponen en peligro el desarrollo a largo plazo de la región en su conjunto, por no hablar del indecible sufrimiento que causan a la población.

欧洲联盟感到痛惜是,西非仍遭到武装冲突折磨,而武装冲突危及整个地区长期发展,更不用说给人民造成了巨大痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ayuda a las familias árabes que sufren dificultades causadas por desastres naturales y hambrunas y medidas para aliviar el sufrimiento de las que se ven afectadas por la guerra, la ocupación y los conflictos armados, prestándoles asistencia de emergencia.

帮助因为自然灾害和饥荒陷入困境阿拉伯家庭,采取行动,通过提供紧急援助,减轻受战争、占领和武装冲突折磨痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Crea una inseguridad política, desalienta los regresos, alienta los objetivos extremistas, aleja la inversión extranjera directa y mantiene a los habitantes de Kosovo —independientemente de su origen étnico— en la garra del desempleo masivo y el sufrimiento económico.

这种状况会造成政治不安全感、阻碍回返、助长极端义图谋、吓跑外国直接投资、并使科索沃各族裔居民长期饱受大规模失业与经济痛苦折磨

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eucaliptol, eucarist a, Eucaristía, eucarístico, eucárpico, eucéfalo, eucíclico, euclasa, euclidiano, euclorina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

El castigo del anzuelo no es nada.

钓钩算不上什么。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Buscaba su anterior y habitual temor a la muerte y no lo encontraba.

他寻找着往常恐惧,可是没有找到。

评价该例句:好评差评指正
茱莉亚眼睛 (精选片段)

Según me han informado, sufría de una enfermedad degenerativa.

据说她一直饱受衰退症

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Me había por fin vaciado, despojado de todo lo que me llevaba reconcomiendo tanto tiempo.

终于把要说都说出来,把这么长时间以来一直困扰全都倒出来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Sin embargo, Eréndira no emitió un suspiro que permitiera vislumbrar su pensamiento.

尽管如此, 埃伦蒂拉并没有流露出她真实思想, 她默默地忍受着肉体上

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Ahora me doy cuenta -dijo- que lo que me estorbaba no eran los zapatos sino esta jaula de alambre.

“现在才明白,”她说,“原来不是,而是这个铁丝笼子。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La agonía llegaba a ser tan espantosa que era mejor la muerte.

死前遭受非常可怕, 还不如死好。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

El castigo del hambre y el que se halle frente a una cosa que no comprende lo es todo.

饥饿,加上还得对付它不对手,才是天大麻烦。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No la interrumpió hasta muy avanzada la tarde cuando no pudo soportar más la resonancia de bombo que le atormentaba la cabeza.

直到天快黑时,他实在忍受不嗡嗡声,才打断话。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Delaura conocía aquellas crisis que atormentaban al obispo en sus noches de lluvias tristes desde que la vejez se lo tomó por asalto.

德劳拉着主教种恐慌绪。自从他突然感到衰老后, 在些凄凉落雨之夜, 他总是忍受着恐惧

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Había cumplido setenta y tres bien medidos, estaba muriéndose de asma, y sabía que nunca más vería nevar en Salamanca.

她已经足足地满七十三周赠, 经受着哮喘病致命, 他知道永远也看不到萨拉曼卡下雪景致

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Y en mi bolso llevo una cosa que me tortura muchísimo pero que me viene muy bien y es mi lista de verbos irregulares.

包里还带着一样十分东西,但是又很方便,就是不规则动词表。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La niña dormía. El marqués la vio inmóvil y mustia y se preguntó si prefería verla muerta o sometida al castigo de la rabia.

女儿在沉睡。侯爵见她一动不动, 么枯瘦, 不禁心想: 你是宁愿她死去, 还是让她遭受着狂犬病呢?

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Olvidado, triste y enfermo, el gran navegante falleció el 20 de mayo de 1506 en Valladolid, en compañía de sus dos hijos y de dos de sus fieles marinos.

在被遗忘,伤心和身体病痛之下,这位伟大航海家于1506年5月20日在两个儿子和忠诚水手陪伴下去世

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Noté de pronto una fatiga inmensa. Estaba cansada de haber sido apaleada por un cretino sin escrúpulos, de los meses que llevaba viviendo con miedo, de sentirme constantemente amenazada.

这时候才感觉到疲惫。厌倦些毫无必要恐惧,几个月来担惊受怕,让觉得头上悬着一把利剑。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y de pronto vio claro que lo que le había estado sujetando y no le soltaba le dejaba escapar sin más por ambos lados, por diez lados, por todos los lados.

他恍然大悟,原来东西消失,从四面八方消失,从一切方面消失

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Viendo la selva colosal de Urabá desde el batel que los llevaba al nuevo destino, Delaura reconoció las nostalgias que atormentaban a su madre en los inviernos lúgubres de Toledo.

从把他们送到新小船上看到乌拉瓦广阔丛林时, 德劳拉印证在阴暗托莱多,冬天着他母亲思乡病。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y al par de mi deseo, que se esfuerza a decir mi dolor y tus hazañas, de la espantable voz irá el acento, y en él mezcladas, por mayor tormento, pedazos de las míseras entrañas.

要全力诉说苦痛和你劣迹。声调一定骇人,交织着饱受,辛酸凄厉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Además, era un hombre condenado por su mala salud, con un cuerpo estentóreo que le impedía valerse de sí mismo, y corroído por un asma maligna que ponía a prueba sus creencias.

此外, 由于健康状况欠佳, 主教命中注定有一个硕大身躯, 使得他不能独立生活;此外他还忍受着恶性哮喘病, 使他信仰受到考验。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

El castigo del anzuelo no es nada. El castigo del hambre y el que se halle frente a una cosa que no comprende lo es todo. Descansa ahora, viejo, y déjalo trabajar hasta que llegue tu turno.”

钓钩算不上什么。饥饿,加上还得对付它不对手,才是天大麻烦。歇歇吧,老家伙,让它去干它事,等轮到该你干时候再说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eudiómetro, eufemismo, eufemístico, eufirasia, eufonía, eufónico, euforbiáceo, euforbio, euforia, eufórico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接