有奖纠错
| 划词

Deseaba que esta solución de compromiso no se volviera a cuestionar.

这项折衷方案不会受到影响。

评价该例句:好评差评指正

Otras delegaciones se opusieron e indicaron que la nueva proposición de la Presidencia era un compromiso aceptable.

另外一些代示不同意,但说,主席的新提案是可以接受的折衷

评价该例句:好评差评指正

Opinamos que la resolución 1566 (2004) refleja un texto de avenencia que lleva implícito un mensaje político claro e importante.

我们认为,第1566(2004)号决议反映着包含了明确和重要的政治息的折衷语言。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, no concebimos una solución efectiva y viable para Kosovo que no se base en un diálogo y un compromiso auténticos entre los interesados.

事实上我们无法设想,可以不以有关各方之间真正对话和折衷为基础,而为科索沃找到切实、可行的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Una avenencia sobre el estatuto futuro de Kosovo y Metohija crearía las condiciones para el diálogo y el libre comercio en la región y sería aceptada también por nuestros vecinos.

对科索沃和梅托希亚未来地位的折衷办法,将为对话和区域由贸易提出条件,并也将为我们的邻国所接受。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, el Presidente subrayó que el documento de trabajo era una solución de compromiso a la que se había llegado después de los debates acerca de la jurisdicción militar sostenidos en los períodos de sesiones precedentes.

在这方面,主席强调,工作文件是前几届会议对军事管辖权的讨论而形成的折衷

评价该例句:好评差评指正

En general, estamos de acuerdo en que el estatuto futuro de Kosovo y Metohija puede influir en la estabilidad y el comercio de la región, pero una solución parcial para el problema de Kosovo y Metohija sería un arreglo muy malo.

我们普遍同意认为,科索沃和梅托希亚未来的地位可影响区域稳定和贸易,但单方面的解决科索沃和梅托希亚问题的办法,将是一种十分不好的折衷

评价该例句:好评差评指正

La delegación de los Estados Unidos ha planteado una verdadera objeción y, en vista de que la delegación alemana está dispuesta a trabajar en la elaboración de un texto de avenencia, propone encargar esa labor a un grupo especial de redacción.

美国代提出的反对意见是一个真实的意见,鉴于德国代意设法拟订折衷的案文,他建议由一个特设起草小组承担这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, mi delegación considera esta solución de avenencia una prueba concreta de la firme decisión de los Estados Miembros de llevar a cabo, de buena fe, la aplicación de la reforma de las Naciones Unidas, como decidieron nuestros dirigentes en la cumbre de septiembre.

反,我国代把这种折衷解决办法看作是具体的证据,明各会员国坚定地决心诚意地实现联合国的改革,就像我们各国领导人在9月首脑会议上决心做的那样。

评价该例句:好评差评指正

La finalización del protocolo adicional antes del fin del año es una perspectiva realista y, a tal fin, insta al Presidente del Grupo de Trabajo a continuar sus consultas oficiosas con las delegaciones sobre la base de la propuesta de compromiso sometida el último día de la reunión del Grupo de Trabajo.

年底前审定附加议定书有望成为现实,因此他敦促工作组主席根据于工作组会议最后一天提交的折衷提案继续与各代进行非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

Además, las disposiciones institucionales que sustentan el éxito de la industrialización no se ajustan a un modelo uniforme, y el eclecticismo y la flexibilidad son los rasgos distintivos del marco normativo que han permitido que las medidas se adapten a las circunstancias y preferencias económicas nacionales en lo que respecta a las relaciones de equilibrio entre un crecimiento rápido y la estabilidad social.

工业化取得成功的体制安排并无统一的模式,折衷和灵活是政策环境的特点,措施需要符合当地的经济情况以及迅速增长和社会稳定之间的取舍和偏重。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó el parecer de que cabría concertar un régimen para el transporte de puerta a puerta si se llegaba a un compromiso basado en un régimen uniforme de la responsabilidad, la selección del foro y el trato a otorgar a los contratos negociados, pero evitándose entrar en la cuestión de las acciones judiciales ejercitables contra las partes ejecutantes de los tramos terrestres del recorrido.

据认为,可就统一赔偿责任、诉讼地选择和洽谈合同而达成折衷的基础上达成一项门到门文书,该文书将不涉及对参与履约的内陆当事人提出的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Estrella Faria (Secretaría) dice que el texto de avenencia está inspirado en parte en el texto del artículo 94 de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, en virtud del cual dos o más Estados Contratantes con normas jurídicas idénticas o similares pueden declarar que la Convención no se aplica a contratos de compraventa ni a su formación cuando las partes poseen sus establecimientos en esos Estados.

Estrella Faria先生(秘书处)说,折衷案文一部分是受《联合国销售公约》第94条措辞的启发,该条允许具有同或似法律规则的两个或两个以上缔约国声明公约不适用于营业地点在这些国家境内的当事人之间的销售合同或销售合同的订立。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cautelarse, cauteloso, cauterio, cauterizador, cauterizar, cautivador, cautivante, cautivar, cautiverio, cautividad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Hacia el principio del segundo crepúsculo, el ángel de su guarda le dictó una solución intermedia.

次日拂晓,他守护天使指点他一个折衷办法。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Destaca su arquitectura ecléctica, con el Palacio de la Exposición y el hermoso Pabellón Morisco, reflejando la riqueza cultural de la ciudad.

折衷主义建筑,展览宫与摩尔式凉亭,展现着城市文化多样性。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando le expliqué mis razones al capitán, le parecieron justas y me propuso lo siguiente: que se comprometía a darle al chico un testimonio por el cual obtendría su libertad en diez años si se convertía al cristianismo.

我把不愿原因告诉了船长,他认我说得有理,就提了一个折衷方案:这孩子如果成基督徒,则十年后还其自由,并签约仆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cavar, cavar con el azadón, cavaria, cavatina, cave, cávea, cavedio, caverna, cavernario, cavernícola,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端