有奖纠错
| 划词

Se vengará de que no le hemos invitado a nuestra velada.

没请来参加晚会报复的。

评价该例句:好评差评指正

Me vengaré de ti por haberme engañado.

你骗了我,我可是要报复的。

评价该例句:好评差评指正

Juró venganza contra quienes deshonraron a su familia.

发誓报复家庭名誉扫地的人。

评价该例句:好评差评指正

Además, suelen ser objeto de amenazas y represalias.

此外,经常遭到报复

评价该例句:好评差评指正

Asimismo rechaza las medidas desproporcionadas y drásticas de represalia.

土耳尔同样极力反对采取严厉的报复行动。

评价该例句:好评差评指正

Utilizan la extrema violencia y la amenaza de represalia.

都使用极端的暴力手段和报复

评价该例句:好评差评指正

Estimaban que la policía no daría curso a las denuncias y temían represalias.

认为警察不会调查提出的投诉,并且害怕报复

评价该例句:好评差评指正

En ciertas localidades también se denuncian linchamientos y crímenes que responden a venganzas personales.

某些地区还有报告称,出现了私刑和报复罪行。

评价该例句:好评差评指正

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。

评价该例句:好评差评指正

De todas maneras, muchos temen represalias en caso de recurrir al sistema nacional de justicia.

不管怎么说,许多人担心,诉诸本国司法系统时会受到报复

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, muchos de ellos temían que hubiera represalias si recurrían al sistema judicial nacional.

无论如何,许多人担心,如果诉诸本国司法系统,会遭到报复

评价该例句:好评差评指正

Sus ataques contra la policía han aumentado y a veces parecen tener por objeto provocar actos de represalia.

针对警察的袭击活动增加,并且经常似乎意招致报复

评价该例句:好评差评指正

La violencia engendra violencia, dejando tras de sí, muerte y destrucción, penas y amarguras, recriminación y venganza.

暴力只会孳生暴力,留下的只有死亡和破坏、悲伤和怨恨、相互指控和报复

评价该例句:好评差评指正

No se consideró insignificante el riesgo de represalias, independientemente de que la información fuera o no exacta.

无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报复的危险是微不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Pues su furia y su ira le llevaban a acabar con cuantos humanos veía, sin siquiera escucharles

因为的愤怒和报复心驱使消灭前来劝和的人类,不想听说的话。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, después de Nairobi, tanto el Gobierno como los movimientos rebeldes deben ejercer total moderación: sin ataques, sin represalias.

第三,内罗毕会谈之后,政府和反叛运动应该实行最大克制:不发动任何进攻或进行报复

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General está ultimando una política amplia para proteger contra las represalias por informar de supuestas faltas de conducta.

秘书长正最后拟定一项全面政策,确保指控不当行为不受报复

评价该例句:好评差评指正

Era vital para el éxito de la misión que los entrevistados pudieran expresarse con libertad y sin temor a represalias.

接受访谈者乐意自由表达的思想,毫不畏惧遭受报复,这点对于实况调查团的成功至关重要。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.

无论如何,既然申诉人已经遭到了报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密了。

评价该例句:好评差评指正

Los actos de violencia innecesarios motivados por el rencor o la venganza, o por el lucro, no están protegidos por el DCA.

出于怨恨、报复或图利的不必要的暴力行为得不到武装冲突法的保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caos, caos total, caótico, cap, capa, capá, capa de ozono, capa fina de hielo en las carreteras, capacete, capacha,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

盲人引路童

El se vengaba pegándome con su bastón.

他用棍子打我来报复

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Ahora tienes la oportunidad de vengarte.

现在你有机会报复一下。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

La bruja, que había estado esperando todo este tiempo para vengarse del granjero, le negó la entrada a su reino para siempre.

女巫一直在等着报复他,她令他永不得踏入她的王国。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Por esta razón, y como desquite, yo le llevé al ciego por los peores caminos, por las piedras y por el lado.

由此,也因着报复,我常会把瞎子引到不好走的路上,就是有石子儿的路和一些路沿儿上。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Y si no solo es la lasaña y si los ravioles pueden hablar y el canelo ni trata de golpearme y el pan de ajo.

如果不只是千层面,万一饺子也会说话,蒜蓉面包要打击报复我怎么办。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tal vez como represalia por la frivolidad del gobernador, la virreina presentó a Sierva María en la cena que la abadesa les ofreció en su comedor privado.

也许是为了的轻浮态度报复, 当女长在她的私人餐厅请晚餐时, 人把西埃尔瓦·玛丽亚带了来。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Y la princesa quiso hilar también, pero nada más tocar la máquina, se pinchó el dedo con ella y la maldición del hada vengativa se cumplió al instante.

公主也想纺织,但是她一碰到这个纺织机,她的手指就被扎到了,那个报复的仙女的诅咒就瞬间应验了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y viendo los hermanos de José que su padre era muerto, dijeron: Quizá nos aborrecerá José, y nos dará el pago de todo el mal que le hicimos.

15 约瑟的哥哥们见父亲死了,就说,或者约瑟怀恨我们,照着我们从前待他一切的恶足足地报复我们。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

25 Y traeré sobre vosotros espada vengadora, en vindicación del pacto; y os recogeréis á vuestras ciudades; mas yo enviaré pestilencia entre vosotros, y seréis entregados en mano del enemigo.

25 我又要使刀剑临到你们,报复你们背约的仇,聚集你们在各城内,降瘟疫在你们中间,也必将你们交在仇敌的手中。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tras el Tratado de Versalles, Alemania sufrirá humillantes sanciones que avivaron el odio alemán hacia los vencedores, los franceses fueron los más vehementes en cuanto a las represalias contra Alemania.

根据凡尔赛条约,德国将遭受侮辱性的制裁,激起德国人胜利者的仇恨,法国人在德国报复这方面是最激烈的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenía apenas dos meses de casado, pero ella se dio cuenta enseguida de que las cosas no andaban bien en el lecho nupcial, y experimentó el delicioso placer de la venganza consumada.

他结婚还不到两个月,可是佩特娜。柯特立即发觉,他的妻生活过得并不美满,于是她感到了报复以后的一种酣畅。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Una potencia nuclear ha violado la legalidad internacional y ha comenzado la invasión de un país vecino, al tiempo que ha amenazado con represalias a cualquier otra nación que socorra al país agredido.

一个核大国违反了国际法律,开始入侵邻国,同时威胁将援助受侵害国家的任何其他国家报复

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Pero, o los tiempos no me vienen de cara, o en algo serio he debido de equivocarme porque, al final, todo me ha dado la espalda y la vida parece escupirme de pronto su venganza.

但是,也许是生不逢时,也许是我在什么事情上犯了严重的错误,最终一切都背过身去,生活开始我翻脸,报复我。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Quédate en paz, causadora de mi guerra, y haga el cielo que los engaños de tu esposo estén siempre encubiertos, porque tú no quedes arrepentida de lo que heciste y yo no tome venganza de lo que no deseo.

是你造成了悲剧。放心吧,但愿老天让你丈你的欺骗永远不被揭露,你不必为你的行为后悔,我也不会为我并不喜欢的东西而去报复

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


capear, capeja, Capela, capelán, capelina, capellada, capellán, capellanía, capellar, capellina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接