有奖纠错
| 划词

El autor afirma que esta jurisprudencia sólo puede invocarse en caso de confesión del acusado y que él nunca confesó.

提交人证实,仅在被告招供的情况下才可依赖这,而他却从未招供

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de ello, Vedeneyev terminó por hacer una declaración falsa de culpabilidad por el delito en cuestión, que posteriormente retiró.

由于这种待遇,Vedeneyev对该谋杀案了假招供,但后来翻供。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo reconoce que un individuo que haya confesado mientras era sometido a torturas o malos tratos pudo haber sido el autor de los delitos de que se lo acusa, pero ello no impide llegar a la conclusión de que la detención es arbitraria.

认识到,在酷刑或虐待下招供的人有可能确实犯过他被指控犯下的罪行,但这并排除得出结论认为拘押是任意的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pont-, pontaje, pontana, pontazgo, pontazguero, pontear, pontederiáceo, ponteduro, Pontevedra, pontevedrés,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

Mime, tenemos formas de hacerte hablar o gesticular.

这位魔偶,我们有法让你招供,或者比划出来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Señor caballero, cantar en el ansia se dice entre esta gente non santa confesar en el tormento.

“骑士大人,在这帮无赖里,‘苦唱’意思就在刑讯之下招供

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Empezaron hablando de su casa parroquial, lo que le llevó, naturalmente, a confesar sus esperanzas de que pudiera encontrar en Longbourn a la que había de ser señora de la misma.

开头谈谈他自己那幢牧师来自然而然地把自己心愿招供了出来,说要在浪博恩找一位太太,而且要在她令嫒们中间找一位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pontocón, pontón, pontonero, pony, ponzoña, ponzoñosamente, ponzoñoso, pool, pop, popa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接