有奖纠错
| 划词

23 Los titulares de bonos dispusieron de tres opciones.

向债券持有人提出可选办法。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en la tradición de Bosnia y Herzegovina, el titular de los bienes es el hombre.

不过,按照波斯尼亚和黑塞哥维那的传统,财产的持有人是男性。

评价该例句:好评差评指正

Parte II, artículo 16, Permiso para el transporte especial. Se establecen disposiciones que exigen que los portadores de permisos rindan cuentas sobre el transporte de materiales nucleares y lo protejan.

第二部分,第16节,特别运输许可证规,许可证持有人要衡算和保障核材料的运输。

评价该例句:好评差评指正

Los préstamos mediante bonos conllevan la formación de distintos grupos de titulares, incluidos los residentes en el país, y la posibilidad de que las emisiones se ajusten a la normativa de diversos países.

债券借贷涉及到多多样的债券持有人集团,包括国内居民,可在不同管辖权下发行。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la desigualdad se manifiesta habitualmente en caso de ciertos tipos de créditos que requieran hipoteca, pues en nuestra sociedad, en la mayoría de los casos, los principales titulares de propiedades privadas siguen siendo los hombres.

不过,在需要抵押的特类型的信贷中,经常会出现不平等,因为在我们的社会里,大多数情况下,私有财产的主要持有人仍为男性。

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas de canje de bonos a la par, casi a la par o con descuento se dividieron en dos escenarios, dependiendo de que la participación de los titulares de bonos en la iniciativa fuera inferior o superior al 70%.

按照面值、近似面值或贴现值进行债券交易的提议分两类,根据债券持有人的参与是高于还是低于70%。

评价该例句:好评差评指正

Además, se está llevando a cabo una campaña en los medios de difusión, con ayuda del ACNUR, en relación con un programa para los antiguos titulares de derechos de tenencia, que se amplió a Serbia y Montenegro y Bosnia y Herzegovina.

另外,克罗地亚政府还在难民专员办事处的帮助下正在项关于前租赁权持有人方案的媒体宣传运动,并且已经扩大到塞尔维亚和黑山及波斯尼亚和黑塞哥维那。

评价该例句:好评差评指正

A fin de que la Organización estuviera en condiciones de ofrecer bonos a los mercados de capitales, los Estados Miembros tendrían que convenir en establecer ciertos mecanismos financieros destinados a garantizar a los inversionistas (los tenedores de bonos) el rendimiento de su inversión.

使联合国能够在资本市场发行债券,会员国必须同意建立某财政机制,以确保投资者(即债券持有人)收回投资。

评价该例句:好评差评指正

Por el hecho de que el administrador fiduciario reservara una mayor proporción de las contribuciones al presupuesto ordinario realizadas a principios de año, se aseguraría a los tenedores de los bonos el pago puntual de la suma anual necesaria para el servicio de la deuda.

受托人从经常预算早期缴款中留储较大比例的款项,债券持有人便可以确还本付息的规能及时得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los Estados Partes deben tomar todas las medidas adecuadas para velar por que el concepto de niño como titular de derechos se arraigue en la vida cotidiana del niño desde el comienzo de la vida: en el hogar (inclusive, cuando corresponda, la familia ampliada), en la escuela, en las guarderías y en la comunidad.

因此,缔约国应采取切适当措施,确保儿童是权利持有人的概念能从儿童幼年期起即深深扎入其日常生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托儿所和在社区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


florón, floronado, flósculo, flosculoso, flosritura, flota, flotabilidad, flotable, flotación, flotado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端