有奖纠错
| 划词

La segunda es que no servirá de nada abogar por la Corte Penal Internacional, como hemos hecho con la aprobación de la resolución 1593 (2005), a menos que sigamos apoyando a la Corte en el ejercicio de sus prerrogativas una vez remitida la cuestión.

二,除非我们持刑院行使对我们提交件的特权,否则我们以通1593(2005)决议来推崇国际刑院将是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子力矩, 电子票, 电子扫描, 电子商务, 电子商务公司, 电子书籍, 电子信息技术, 电子学, 电子学的, 电子邮件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏

Bingley sabía el respeto que Darcy le tenía, por lo que confiaba plenamente en él, así como en su buen criterio.

达西很器重彬格莱,因此彬格莱对极其信赖,对解也备至。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En los países protestantes se rechazaba el culto a la virgen y a los santos y se desaconsejaban las imágenes religiosas.

在新教国家,对圣母和圣人崇拜、宗教形象这类题材是不太

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mejor estaba con Bernardo del Carpio, porque en Roncesvalles había muerto a Roldán, el encantado, valiéndose de la industria de Hércules, cuando ahogó a Anteo, el hijo de la Tierra, entre los brazos.

卡皮奥贝尔纳多。在龙塞瓦列,贝尔纳多借助赫拉克地神之子安泰举起扼死方法,杀死了会魔法罗尔丹。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏

El interés de su hermano por la señorita Bennet era más que suficiente para asegurar su beneplácito; su juicio era infalible, y le había hablado de Elizabeth en tales términos que Georgiana tenía que encontrarla por fuerza amable y atrayente.

因为她哥哥既然那么伊丽莎白,她当然便也对她有了好感。哥哥看法决不会错;伊丽莎白捧得叫乔治安娜只觉得她又亲切又可爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


殿下, , 靛蓝, 靛青的, 靛青色, , 刁悍, 刁滑, 刁难, 刁顽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接