Le aclamaron por unanimidad .
大家一致了。
También se puso de relieve la necesidad de que en la composición de los órganos creados en virtud de tratados se tuvieran en cuenta la representación geográfica equitativa, el equilibrio en materia de género, la competencia profesional y la independencia.
它还强调,在条约机构成员时,应该考虑公平域代表性、性别平衡、专业技能和独立性。
El Fono es una asamblea legislativa bicameral, formada por un Senado de 18 miembros elegidos por 14 consejos tradicionales tribales, y una Cámara de Representantes de 21 miembros, 20 elegidos por votación popular y un delegado de la isla de Swains sin derecho de voto.
议会为实行两院制的立法机关,由拥有18名成员的参议院和21名成员的众议院组成,参议院议员经14个部落理事会产生,众议院议员中的20个经民众举产生,一个被指定为来自斯温斯岛的投票权的代表。
Los partidos políticos son medios necesarios para la libre elección de los representantes del pueblo, vale decir los miembros de los poderes ejecutivo y legislativo del Estado, que reciben el mandato de dar forma a las instituciones políticas, económicas y culturales en aras del bien común.
政党是通过自由举出人民代表的必要媒介,这些代表就是依据授权为全国人民共同利益而设置政治、经济和文化体制的政府行政部门和立法部门。
Subrayó la importancia de consolidar los progresos realizados hasta el momento y alentó al Parlamento Federal de Transición y al Presidente a que tomaran medidas adicionales para elegir un Primer Ministro y un Gabinete eficiente y eficaz y a que preparasen un programa de acción y un calendario preliminares para el período de transición.
声明中强调巩固迄今所取得进展的重要性,并鼓励过渡联邦议会和总统进一步采取步骤,总理和一个效率高、切实发挥作用的内阁,以及制订过渡时期的初步行动纲领和时间表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。