En otras palabras, el Tratado de no proliferación no debe servir para encubrir la producción de armas nucleares.
换言之,不应当错误地将《不扩条约》用作发展核武器护。
En un mundo de intervenciones militares preventivas —que constituyen el método preferido para lograr cualquier cambio de régimen— y so capa de la guerra contra el terrorismo, la Potencia colonizadora, sistemáticamente, hace caso omiso de la espantosa situación de Vieques.
在先发制人军事打击作实现政权改变优选方法世界里,在反恐战争护下,别克斯岛绝望处境正遭到宗主系统忽视。
Una organización transgrede ese principio y, por consiguiente, incurre en responsabilidad penal, cuando ataca deliberadamente a civiles o cuando se sirve de civiles como escudos o de alguna otra manera demuestra absoluta indiferencia por la protección de los no combatientes”.
如果有关组织蓄意以平民攻击目,或者利用平民作护,或在其他方面对保护非战斗表现出公然漠视态度,这一原则就遭到践踏,从而产生刑事责任。”
El taller de reparaciones de automóviles de Minsk se negó a tratar directamente con Mark Veltman y éste utilizó un contacto, el Director de la firma lituana Lisenas, para atribuir la transacción de los vehículos con el taller de reparaciones de Minsk a Elite Africa.
明斯克修车厂拒绝同Mark Veltman 直接交易,Veltman利用一个联系人,即立陶宛Lisenas公司经理,Elite Africa 同明斯克修车厂之间这项车辆交易提供护。
Aún más importante, nunca debe convertirse en una pantalla que dé legitimidad a cualquier política evidentemente contraria a la voluntad de la mayoría, nuestra voluntad, la voluntad de las naciones y los Estados, todos unidos en un esfuerzo por crear un mundo mejor en el futuro.
更重要是,联合决不能成一种护,显然违反多数意向——我们意向、联合努力建设一个更加美好未来世界民族和家意向——任何政策提供合法性。
Según el autor, más tarde se detuvo a miembros de los servicios de seguridad en relación con la tentativa de asesinato, pero las autoridades siguieron sospechando que el autor y los demás detenidos habían participado en la conspiración como cómplices encargados de desviar la atención de los verdaderos responsables.
3 据提交人称,随后安全局一些成也因与谋杀未遂案有牵连遭逮捕,但是当局怀疑提交人及其他被捕者是这起阴谋企图协同者,试图转移视线,护那些责任者。
Si se permite a dichos Estados defensores de la proliferación retirarse impunemente del Tratado tras haber adquirido las tecnologías y los materiales necesarios para fabricar armas nucleares, en particular utilizando como tapadera actividades nucleares aparentemente pacíficas como las mencionadas en el artículo IV, podríamos encontrarnos ante una desuniversalización del Tratado, lo que constituiría un fenómeno sin precedentes.
如果允许这些扩者在获得生产核武器必要材料和技术后不受惩罚地退出《条约》,特别是以表面上进行《条约》第四条保证和平核活动护获得这些材料和技术,则《不扩条约》将会面临《条约》非普遍化这一前所未有挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Usó el bufete como frente para su agenda subversiva, reclutó a abogados afines y otros, y juntos desacreditaron los órganos judiciales, atacaron a los sistemas judiciales y promovieron el sentimiento antigubernamental, al interferir y exagerar los casos sensibles.
利用该公司作为其颠覆掩护,招募志同道合律师和其人, 们一起诋毁司法机构,攻击司法系统, 并通过干预和夸大敏感案件来助长反政府情绪。
" Me preocupa" , dice el Alto Comisionado, " que las medidas promulgadas con el pretexto de responder al COVID-19 se estén utilizando como tapadera para excluir y negar el asilo a personas que huyen de la violencia y la persecución" .
“我担心,” 高级专员说,“以应对 COVID-19 为幌子制定措施被用作掩护, 以排除和拒绝向逃离暴力和迫害人提供庇护。