有奖纠错
| 划词

Levantar el velo que oculta un misterio.

揭开掩盖着秘密帏幕.

评价该例句:好评差评指正

No se puede cambiar con tergiversaciones ni ocultar con encubrimientos.

她不会因为歪曲而改变或通过掩盖而消失。

评价该例句:好评差评指正

Están encubiertos por un atractivo llamado a la revitalización de la Asamblea General.

这些建议掩盖在诱人“振兴”下。

评价该例句:好评差评指正

Algunos consideran que se hizo para reclutar a milicianos Janjaweed de forma encubierta.

有一些人认为这样做是为了掩盖招募金戈威德民兵

评价该例句:好评差评指正

Disimula mal su satisfacción.

掩盖不住内心喜悦。

评价该例句:好评差评指正

La crítica de un país no puede ocultar ni resolver esos problemas.

对个别国家进行批评,既不能掩盖,也不能解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no oculto la decepción de Nueva Zelandia porque no fuimos más allá.

但是,我无法掩盖新西兰对我们未能取得进一步结果感到失望。

评价该例句:好评差评指正

La prosperidad de muchas de nuestras naciones oculta crudas realidades en la mayoría de nuestros países.

我们许多国家繁荣掩盖了多数国家严峻现

评价该例句:好评差评指正

Álvaro de Soto; pero no puede ocultar la realidad ni enmascarar la intransigencia de la parte grecochipriota.

但希族塞人领导人不能隐藏事,也不能掩盖希族塞人顽固立场。

评价该例句:好评差评指正

Esto contribuye a enmascarar la verdadera contribución de estas mujeres a la producción e ingresos de la familia.

这就掩盖了这些妇女为家庭生产和收入所做真正贡

评价该例句:好评差评指正

Además, negar la causa misma del problema y tratar de camuflarla con falsas alegaciones sólo agrava las cosas.

,拒绝接受问题症结和试行用虚假指称来掩盖其存在理由只会雪上加霜,越弄越糟。

评价该例句:好评差评指正

Además, la condición de países de medianos ingresos de muchos pequeños Estados insulares oculta hasta qué punto son vulnerables.

,许多小岛屿发展中国家中等收入水平掩盖了它们脆弱程度。

评价该例句:好评差评指正

El promedio en dólares encubre una gran variación entre los países, desde 1 dólar hasta 538 por cada millón de dólares.

平均美元数额掩盖了国家间较大差额,差额范围为每百万美元1美元至538美元。

评价该例句:好评差评指正

Generalmente se entiende por “blanqueo de dinero” el tratamiento del producto del delito para esconder o disfrazar su origen ilícito.

按照一般理解,“洗钱”是指对犯罪收益进行处理,以掩盖或隐藏其非法来源活动。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los diferentes tipos de empresas ilegales y licencias utilizadas para ocultar las actividades, los delitos son identificados e investigados.

尽管有各种形式非法经营和营业许可证来掩盖这些活动,但罪行还是被确定并受到了调查。

评价该例句:好评差评指正

Es posible que una aparente falta de capacidad oculte una falta de voluntad y tal vez el Comité desee seguir investigando esa cuestión.

显然,缺乏能力可能掩盖缺乏意愿,委员会不妨进一步探讨问题。

评价该例句:好评差评指正

El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.

委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖而变得模糊不清若干问题。

评价该例句:好评差评指正

Procuran desviar la atención del Comité de los problemas esenciales que enfrentan el continente americano y el mundo todo y ocultar sus verdaderas intenciones.

们试图转移委员会对美国和全世界面临更重要问题注意力,并掩盖真正意图。

评价该例句:好评差评指正

Estos importantes progresos que se han registrado no deben ocultar, sin embargo, los problemas surgidos en la aplicación de estrategias de movilización de recursos financieros.

然而,这一重要进展不能掩盖施调动财政资源战略过程中遇到困难。

评价该例句:好评差评指正

Si bien todos estamos de acuerdo en que, a veces, nuestra Organización colectiva no ha tenido éxito, esas dificultades y fracasos no deben oscurecer sus virtudes y éxitos.

虽然我们大家都同意,我们这个集体组织时常失败,但这些缺点和失败不应掩盖其优点和成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使成正方形, 使成直角, 使成中略词, 使呈弧形, 使呈螺旋形, 使呈玫瑰色, 使呈青铜色, 使呈银白色, 使城市化, 使吃饱喝足,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tratando de esconderla habían echado al agua los cadáveres sin lastre.

为了件事, 尸体被抛进大海, 但没有拴石头。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Debería esforzarme para que mi ignorancia fuera confundida con altanería, mi incertidumbre con dulce desidia.

我必须用清高和淡漠来饰无知,用甜美的慵懒来对未来的不安。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La Tierra le debe su (aparente) juventud a que su capa más externa está constantemente renovándose, ocultando su edad.

地球之所以(看上去)年轻,得益于最外层的地壳不断更新,由此了地球真实的年龄。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¿Quién nos enseñó a creer que era natural que unos humanos vivan con todos los privilegios y otros sin cubrir sus necesidades?

谁教我去相信一些人会受到歧视而一些人都不用去他的需求呢?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Hice un gesto negativo mientras intentaba inventar alguna excusa verosímil tras la que esconder el lamentable hecho de que, en realidad, no tenía ninguno.

我轻轻地摇了摇头,迅速地盘算着该怎么编造一个听起来可信的借口,来其实我的衣橱里一件晚礼服都没有个可悲的事实。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑

Trató, sin embargo, de disimular y de hacer creer que el ruido era de otro género y había sido causado por la silla en que se sentaba.

于是,他试图事实、假装声音是从别的物体所出,也就是他所坐的那把椅子。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Yo las vi pasar desde el balcón de Magdalena Oliver, y recuerdo haber pensado que un desconsuelo como ése sólo podía fingirse para ocultar otras vergüenzas mayores.

我站在玛格达莱娜·奥利维家的阳台上看着她走过。我记得我曾样想:装出那样一副痛苦的样子只能是为了其他更大的羞耻事。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Podía haber sido verdad, pero lo mismo hubiera contestado cualquier otra cosa, pues tenía una manera de hablar que más bien le servía para ocultar que para decir.

可能是实情,不过,随便他怎么回答都是一样,因为他讲时的那种姿态,其说是想说明点什么,还不如说是想点什么。

评价该例句:好评差评指正
不良教育

Por si acaso he escrito dos cartas, una para la editorial y otra para tu mujer, poniéndolos al tanto de todo lo que le has ocultado en el pasado y en el presente.

以防万一,我写了两封信, 一个给出版社,另一封给你的妻子告诉她过去和现在你向他的一切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使充满香味, 使充血, 使抽象化, 使稠密, 使丑, 使出, 使出裂缝, 使出裂口, 使出裂纹, 使出名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接