Hoy, quisiera recordarles que más del 60% de los serbios de Kosovo son desplazados internos en el centro de Serbia.
今天,我要提醒各位的是,科索沃塞族人有60%是在塞尔维亚中部的境内流离失所。
Confío en que estas reflexiones recuerden a todas las naciones en cuyo nombre se convocó esta reunión plenaria de alto nivel que al interior de estas Naciones Unidas la obligación de velar por sus hermanos menores recae en los Estados que son considerados hermanos mayores.
我相信,这些想法将提醒以其名义召集这次高级别全体会议的所有国家,在这些联合起来的国家中,较大的兄弟国家有义务成为其较小兄弟的照顾。
La oradora recuerda la necesidad urgente de apoyar y fortalecer las iniciativas nacionales e internacionales relacionadas con la lucha contra las minas antipersonal, el reasentamiento de los desplazados y el regreso de los refugiados, el desarme, la desmovilización, la readaptación y la reinserción de los excombatientes para permitir que Angola supere la crisis social, económica y humanitaria en que se encuentra.
她提醒说,对于国家和国际关于人道主义扫雷、重新安置流离失所和难民回归、前战斗人员解除武装、复员、重新适应和回归社会的种种举措,必须予以紧急支持和加强,以便安哥拉能够克服社会、经济和人道主义危机。
A pesar de los importantes avances en la evolución del derecho internacional humanitario y la legislación de derechos humanos, y pese a los mejores esfuerzos de los gobiernos nacionales, los actores de la sociedad civil y las organizaciones internacionales, colectivamente hemos fallado en proteger a los civiles en las situaciones de conflicto armado, como nos lo ha recordado de manera patente la exposición informativa pronunciada hoy por Jan Egeland. Naturalmente, estos problemas son sumamente complejos y difíciles.
尽管国际人道主义和人权法发展已取重大成就,尽管各国政府、民间社会作用和国际组织的最大努力,作为集体我们未能做好在武装冲突局势中保护平民的工作,正如扬·埃格兰今天的介绍严峻地提醒我们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。