有奖纠错
| 划词

Los análisis han descubierto la presencia de un virus.

这些测试了该病毒的存在。

评价该例句:好评差评指正

El Holocausto nos reveló grandes verdades que no deberían ser olvidadas.

大屠杀向我们了我们不能忘记的重大真相。

评价该例句:好评差评指正

Se debe proporcionar información pertinente y concreta para comunicar mejor los resultados.

应该提供有意义的和具体的信息,以便更好地

评价该例句:好评差评指正

Además se revelaron las extraordinarias contribuciones intelectuales de ancianos eruditos de los distintos países del mundo.

老年人在才智上对世界各国学问的重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些关于联系的泛泛指控往往在真相的同时,也造了更大的困惑。

评价该例句:好评差评指正

El análisis de los parámetros de empleo por esfera de ocupación y profesión indica que existe segregación tanto vertical como horizontal.

按职业和专业对就业参数的分析了横向和纵向隔离的存在。

评价该例句:好评差评指正

Para combatir la discriminación estructural en materia de género es condición fundamental e indispensable determinar y poner de relieve su existencia.

消除结构性性别歧视的关键先决条件查明和歧视现象的存在。

评价该例句:好评差评指正

Las tortugas marinas son un perfecto ejemplo de la relación complementaria que puede establecerse entre la conservación y el desarrollo sostenible.

海龟问题提供了一个很好的案例研,能够养护和可持续发展之间可能存在的互补关系。

评价该例句:好评差评指正

La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.

最近对欧盟-摩尔多瓦行动计划的执行情况的第一次评估,出可喜的结和稳步的进展。

评价该例句:好评差评指正

Además, si se examinan sus posibilidades de ascenso, se advierte que los estereotipos y la discriminación dificultan el progreso profesional de la mujer.

此外,一项调查研,妇女专业发展的障碍对她们的定型观念和歧视。

评价该例句:好评差评指正

"Deberán también indicarse en rótulos los riesgos secundarios para los que de conformidad con 5.2.2.1.2. se prescriba una etiqueta de riesgo secundario".

牌也必须展按照5.2.2.1.2需要贴其标签的次要危险性。”

评价该例句:好评差评指正

Los debates revelaron que existen normas divergentes en el orden jurídico internacional y que faltan instrumentos para resolver los conflictos que pueden surgir.

讨论了在国际法律秩序中存在相互矛盾的准则,并且缺乏解决可能冲突的文书。

评价该例句:好评差评指正

Paradójicamente, las cifras relativas a la epidemia del SIDA revelan una dura realidad : el desconocimiento de la mujer de su propia vulnerabilidad.

荒谬的,艾滋病流行病的病例数量了一个严酷的现实,即妇女忽略了她们自己的易感染性。

评价该例句:好评差评指正

Como indica el estudio, un acto unilateral puede tener forma escrita u oral y también puede ser resultado de la conducta de un Estado.

正如这项研的,单方面行为既可以采取书面的形式也可以采取口头的形式,还可以源自国家行为。

评价该例句:好评差评指正

Su informe final pone de manifiesto diversas lagunas y en él se formulan recomendaciones sobre la mejor forma de lograr la coordinación sobre el terreno.

们的最后报告了许多漏洞并提出了关于如何保证在当地更好地开展合作的建议。

评价该例句:好评差评指正

Los cientos de entrevistas mantenidas por el equipo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna revelan unas pautas de comportamiento que no pueden continuar.

监督厅的小组进行的数百次面谈出一种不能允许再继续下去的行为模式。

评价该例句:好评差评指正

Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.

但如部分或基因序列被分离出人体并且出其工业适用性,那么这些组部分或基因序列则可构可享受专利权的发明。

评价该例句:好评差评指正

Si bien los datos son aún muy limitados, dan una idea inicial sobre la adopción de las TIC por las empresas de los países en desarrollo.

虽然数据仍十分有限,但了发展中国家企业采用信通技术的情况。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones a que se llegó en las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo en Mozambique sugieren que el PNUD tiene que enfrentar nuevos problemas.

莫桑比克发展评估的结论,开发计划署必须应对新挑战。

评价该例句:好评差评指正

En el reciente informe de la Unión Europea sobre las actividades de Israel se pone de manifiesto la gravedad del peligro que corre la solución de dos Estados.

欧洲联盟最近就以色列活动发表的报告了两国解决办法所面临的威胁的严峻性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


至点的, 至多, 至福, 至高, 至高的, 至高无上, 至关重要的, 至关重要的事情, 至极的, 至交,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Usa simbolismos, imágenes religiosas y un paisaje roto para revelar su estado físico y mental.

用到象征主义、宗教意象、以及破损景观来身心状态。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Hoy vamos a descubrir cuál es el significado que se esconde detrás de doce nombres de mujer y de hombre.

今天我们就要隐藏在这12个女性和男性名字背后深意。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Un estudio realizado en los foros de Reddit expuso cuáles son las mejores estrategias para convencer a alguien en Internet.

在Reddit论坛上进行过一项研究,了哪些是互联网上说服别人最佳策略。

评价该例句:好评差评指正
西牙国王圣诞演讲合集

La pandemia nos ha revelado aspectos que necesitan ser mejorados y reforzados, pero también nos muestra nuestras fortalezas como Estado avanzado.

这场大流行病向我们了我们国家还需要改进和加强方面,但也展了我们作为一个进国家实力。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Admirables como tema para el observador, excelentes para descorrer el velo de los móviles y de los actos de las personas.

而观察家对于这种温柔情话,却是赞赏——因为它对于人们动机和行为是再好不过东西了。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Además de revelarme los secretos del oficio de contar, me hicieron explorar los abismos de lo humano, admirar sus hazañas y horrorizarme con sus desvaríos.

他们向我讲故事秘诀,更促使我探究人性奥秘,让我敬仰人丰功伟绩,也让我惊恐于人野蛮恶行。

评价该例句:好评差评指正
新版现西牙语第三册

En esa época, el destino solo era visto por los adivinos, quienes lo revelaban como profecías.Muchos trataban de huir de su destino pero ninguno lo conseguía.

在那个时,命运只能被占卜者看到,他们作为预言将其。很多人想摆脱命运但无人成功。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Los sucesos lo dirán, Sancho -respondió don Quijote-; que el tiempo, descubridor de todas las cosas, no se deja ninguna que no las saque a la luz del sol, aunque esté escondida en los senos de la tierra.

“事实会说明一切,桑乔,”唐吉诃德说,“时间可以一切事物,终究会搞个水落石出,即使是埋在地下事物。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Casi en el acto comprendí; el jardín de los senderos que se bifurcan era la novela caótica; la frase varios porvenires (no a todos) me sugirió la imagen de la bifurcación en el tiempo, no en el espacio.

我几乎当场就恍然大 悟;小径分岔花园就是那部杂乱无章小说;若干 后世(并非所有后世)这句话向我形象是时间 而非空间分岔。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

El seguimiento por satélite reveló detalles sobre algunas migraciones asombrosas, como el vuelo anual de la aguja colipinta desde Alaska hasta Nueva Zelanda, durante el cual recorre 11 000 km en alrededor de 8 días sin una sola parada.

卫星追踪了一些惊人迁徙细节,比如,斑尾塍鹬每年从阿拉斯加飞到新西兰,要飞越11000千米,花费大约8天而没有任何停歇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


至死不屈, 至死不悟, 至于, , 志哀, 志大才疏, 志留纪, 志留系, 志气, 志趣,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接