有奖纠错
| 划词

De hecho, en el contexto del libre comercio, la política de la competencia se relaciona íntimamente con los pilares normativos de la liberalización, la desregularización y la privatización.

实际上,在自由贸易框架中,竞争政策是与自由化、放宽和私营化等政策支柱密切联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

Salvo que se reduzcan de manera considerable, esas políticas y medidas continuarán planteando graves obstáculos a la recuperación económica y a las oportunidades de desarrollo para la mayoría de los palestinos.

除非大大放宽这种政策和措施,否则它们将继续严重阻碍巴勒斯坦多数人口的经济恢复和发展机会。

评价该例句:好评差评指正

El traslado de las empresas que cotizaban al mercado de valores de Londres, la adquisición de activos en Europa y la posterior liberalización por parte del Gobierno desempeñaron una función esencial.

公司转至伦敦股票交易所上市、在欧洲收购资产以及随后政府放宽发挥了用。

评价该例句:好评差评指正

Estos decretos suavizaron los procedimientos de registro de las organizaciones religiosas y abolieron la responsabilidad penal derivada de actividades realizadas por organizaciones religiosas que no estuvieran registradas conforme a los requisitos.

这些命令放宽了宗教组织登记程序,废除了未按规定登记的宗教组织开展活要负刑事责任的规定。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se habían aplicado políticas de marcada liberalización ,desregularización y privatización, se habían reducido las entradas de IED en África como porcentaje de las entradas totales en los países en desarrollo.

虽然实施了明显的自由化、放宽以及私有化政策,但流入非洲的外国直接投资占流入发展中国家投资总量的比例出现下降。

评价该例句:好评差评指正

El relajamiento de las restricciones a las operaciones humanitarias en Darfur desde la firma del comunicado conjunto ha redundado en un aumento significativo de la presencia humanitaria y de la distribución de asistencia humanitaria.

自《联合公报》签署以来,对达尔富尔地区人道主的限有所放宽,因此人道主机构存在和人道主援助大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

Como cuestión prioritaria, Israel debe aliviar las restricciones y trabajar estrechamente con los organismos de las Naciones Unidas, los países donantes y las organizaciones humanitarias para garantizar que la ayuda y los proyectos de desarrollo se proporcionen de forma oportuna y completa.

为一个优先事项,以色列必须放宽,与联合国各机构、捐助国和人道主组织密切协,以确保援助和发展项目能够及时和全面地得到实施。

评价该例句:好评差评指正

Las tendencias en las entradas de IED están cambiando como consecuencia de la respuesta de las principales empresas transnacionales (ETN) a la evolución política hacia una mayor liberalización y desreglamentación en los países en desarrollo y las crecientes oportunidades empresariales en esos países.

外国直接投资流入格局在不断变化,体现了主要的跨国公司对发展中国家进一步自由化和放宽的政策态以及这些国家工商机会日益增加所出的反应。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Unión Africana dijo que en el informe sobre África se presentaba un análisis técnico muy informativo y bien concebido sobre las políticas aplicadas por los Gobiernos africanos para captar la IED, incluidas medidas como la privatización y la desregularización.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进了令人耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽的政策。

评价该例句:好评差评指正

Según cifras recientes, hay una tendencia cada vez mayor a relajar las condiciones de entrada de trabajadores extranjeros en los países de la OCDE, fundamentalmente para hacer frente a la escasez de mano de obra cualificada de la que adolece la mayoría de ellos.

最近的数字显示出一种经合组织国家放宽外国工人入境条件的渐强趋势,主要是为了填补其中多数国家出现的技能短缺。

评价该例句:好评差评指正

Mantener las políticas que han tenido éxito en la lucha contra el VIH y otras enfermedades, como la supresión de las patentes para la fabricación y comercialización de medicamentos contra el SIDA por el Gobierno del Brasil y la Organización Mundial de la Salud (OMS).

继续推防治艾滋病及其他疾病的成功政策,例如巴西政府和世界卫生组织(世界卫生组织)放宽了抗艾滋病药品造和贸易方面的专利法规。

评价该例句:好评差评指正

Los beneficios socioeconómicos que se derivarían a nivel mundial de la liberalización del movimiento de trabajadores podrían ascender a 156.000 millones de dólares de los EE.UU. al año si los países desarrollados aumentaran en un 3% su cupo de entrada de trabajadores procedentes de países en desarrollo.

如果发达国家把从发展中国家入境的工人的限额提高3%,放宽工人流每年能够带来的世界福祉收益就可达到1,560亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Según la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la liberalización de los regímenes de inversión extranjera directa puede haber sido un factor que contribuyó a invertir la tendencia a la baja en las nuevas corrientes de inversión extranjera directa a los países en desarrollo.

联合国贸易和发展会议(贸发会议)指出,放宽外国直接投资度可能有助于扭转发展中国家新增外国直接投资呈现下滑的趋势。

评价该例句:好评差评指正

El Comité pide al Estado Parte que prosiga las negociaciones bilaterales con Croacia en relación con el pago de pensiones a los serbios de Krajina que viven en Serbia y Montenegro y que reduzca los requisitos de documentación para el pago de pensiones a los desplazados internos cuyos permisos de trabajo quedaron destruidos durante las hostilidades en Kosovo.

委员会请缔约国继续与克罗地亚展开双边谈判,商定向居住在塞尔维亚和黑山境内的克拉伊纳共和国塞族支付养恤金的问题,并且对那些工证在塞尔维亚敌对交战时期被毁的境内流离失所者,放宽须依证件支付养恤金的规定。

评价该例句:好评差评指正

También es urgente concluir rápida y satisfactoriamente la ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales para el desarrollo, que dará un mayor acceso a los mercados de los países desarrollados y supondrá una ambiciosa liberalización comercial para los productos agrícolas, especialmente los productos básicos, así como suscribir acuerdos comerciales regionales que se ajusten al régimen de la Organización Mundial del Comercio.

同样还急需多边贸易谈判多哈发展回合尽早圆满成功,扩大进入发达国家市场的机会,大幅度放宽农产品、尤其是商品的贸易;急需定符合世界贸易组织规则的区域贸易安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hipercrítico, hiperdiploidia, hiperdulía, hiperemesis, hiperemia, hiperenlace, hiperespacio, hiperestenita, hiperestesia, hiperestesiar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El hilo

Esto desregula más aún los contenidos que se difunden en estas plataformas.

这进一步放宽了对这些平台上发布内容的监管。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

El día del viaje se aproximaba con alarmante rapidez y yo trataba de infundirme seguridad en la conversación con mis compañeros.

起锚的日子飞快地临近,我一直试图通过和伙伴们聊天来放宽心情。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

En cambio, varios gobernados por republicanos han hecho lo contrario: relajar las leyes para quelas empresas puedan contratar a más menores.

另一方面,一些共和党执政的公司却做了相反的事情:放宽法律,以便公司可以雇用更多未成年人。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Nuevos modelos, como la asociación público-privada, serán promovidos para tener mejores operaciones, mientras que los obstáculos políticos se eliminarán y se otorgará mayor acceso al mercado.

将推广公私合模式以改善运营,同时消除政治障碍并放宽市场准入。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工报告

Hay que flexibilizar aún más el acceso de los fondos foráneos al mercado, reducir la correspondiente lista negativa y permitir en más áreas la gestión por capitales exclusivamente foráneos.

进一步放宽市场准入,缩减外资准入负面清单,允许更多领外资独资经营。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工报告

Hemos flexibilizado de continuo el acceso de los fondos extranjeros al mercado, reduciendo respectivamente en un 51 % y un 72 % los conceptos de las dos listas negativas.

持续放宽外资市场准入,全国和自由贸易试验区负面清单条数分别压减 51%、72%。

评价该例句:好评差评指正
Futuro abierto

No parece fácil encontrar el equilibrio entre la liberalización de los requisitos del aprendizaje para la licencia de conducción, pero la seguridad debería ser un asunto innegociable.

放宽驾驶执照学习要求与确保安全之间找到平衡点似乎并不容易,但安全应是不可妥协的议题。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工报告

Se han flexibilizado o eliminado clasificadamente las restricciones sobre el empadronamiento urbano, con lo cual 140 millones de habitantes rurales se han empadronado en las ciudades y poblados en el último decenio.

分类放宽或取消城镇落户限制,十年 1.4 亿农村人口在城镇落户。

评价该例句:好评差评指正
现代文化时讯

Muchos de los turistas que actualmente visitan la nación persa lo hacen por motivos religiosos, una situación que el gobierno espera cambiar con la flexibilización de los requerimientos para solicitar la visa iraní en 12 países.

很多游客际上是因为宗教原因来伊朗,这一情况是由于伊朗政府灵活放宽了在12个国家内申请伊朗签证的条件。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Aparte de ser muy molesto que te pueda picar una carabela portuguesa, tampoco es de una extrema gravedad y se ha atenuado el protocolo para no tener permanentemente prohibido el baño en las playas cuando aparezcan dos.

- 葡萄牙战舰会蜇你, 这除了非常烦人之外,也不是特别严重, 而且协议已经放宽, 以便在出现两只时不会永久禁止在海滩上沐浴。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工报告

Hay que flexibilizar sin cesar el acceso al mercado, realizar la reforma integral experimental dirigida a mercadizar la distribución de los elementos de producción y proteger legalmente por igual los derechos de propiedad de los diversos tipos de agentes del mercado.

继续放宽市场准入,开展要素市场化配置综合改革试点,依法平保护各类市场主体产权。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工报告

Flexibilizaremos las restricciones sobre el registro de los locales de las pequeñas empresas, las microempresas y los industriales y comerciantes autónomos, facilitando a todo tipo de emprendedores su inscripción y gestión, y su oportuno acceso a los beneficios de las políticas de apoyo.

放宽小微企业、个体工商户登记经营场所限制,便利各类创业者注册经营、及时享受扶持政策。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工报告

Hay que impulsar con energía la reforma y la apertura, acelerar la formación de un sistema de mercado moderno, unificado, abierto, competitivo y ordenado, flexibilizar el acceso al mercado, intensificar la supervisión y el control justos, y crear un ambiente de negocios internacionalizado.

要大力推进改革开放,加快建立统一开放、竞争有序的现代市场体系,放宽市场准入,加强公正监管,打造国际化的营商环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hipericíneo, hipérico, hiperidrosis, hiperinosis, hiperinsulinismo, hiperita, hiperluminiscencia, hipermaduro, hipermercado, hipermetría,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端