Los corruptores de menores serán sancionado con prisión de cuatro a ocho años.
唆未成年人从事性服务的被判处四至八年监禁。
La Sala de Primera Instancia determinó que no se había probado que Pavle Strugar fuera responsable con arreglo al párrafo 1) del artículo 7 del estatuto por haber ordenado o ayudado y facilitado el ilícito bombardeo de la Ciudad Vieja de Dubrovnik.
审判分庭认定,根据《规约》第7条第1款Pavle Strugar须对命令、帮助唆非法炮击杜布罗夫尼克旧城负责这项指控不能成立。
Por las mismas razones, la Comisión ha identificado a siete funcionarios del gobierno local o miembros de las fuerzas armadas que operan en Darfur de quienes se sospecha que han sido cómplices o encubridores de milicianos Janjaweed en la comisión de los crímenes señalados anteriormente.
出于同样的理由,委员会查明,七名地方政府官员在达尔富尔行动的武装部队成员可能有帮助唆金戈威德民兵实上述罪行的嫌疑。
Con respecto a la penalización de la participación en calidad de cómplice en delitos de soborno, varios Estados indicaron que ésta se lograba a través de las disposiciones de su código penal de aplicación general en que se establecía responsabilidad por la ayuda, la incitación o la participación en delitos en calidad de cómplice.
关于作为贿赂罪的同谋而参与的刑事定罪,一些缔约国表示,这是通过其刑法典中确立对协助、唆作为犯罪的同谋而参与负有的刑事责任的一般适用规定而进行的。
La Sala de Primera Instancia determinó que el acusado era responsable de haber instigado, ordenado, ayudado y facilitado los crímenes por los que fue condenado; no lo declaró responsable con arreglo al párrafo 3 del artículo 7 ni por haber participado en una empresa criminal conjunta con arreglo al párrafo 1 del artículo 7.
审判分庭认为被告必须对怂恿、命令、协助唆犯下其被定罪的罪行负责;审判分庭认为被告无须对第7条第3款陈述的罪行参与7条第1款陈述的共同犯罪事业承担责任。
Con arreglo a la jurisprudencia internacional, la complicidad y encubrimiento en la comisión de crímenes implica que una persona (cómplice o encubridor) preste asistencia práctica (incluido el suministro de armas), aliento o apoyo moral al autor del crimen principal (el autor material) y que esa asistencia tenga un efecto sustancial en la perpetración del crimen.
根据国际案例法, 帮助唆实罪行指一个人(从犯)对犯有主要罪行者(主犯)提供实际协助(包括提供武器)、鼓励精神支持,而且这种协助对罪行的实产生了很大影响。
La participación en la comisión de delitos de blanqueo de dinero, así como la asociación para cometerlos, y la ayuda, la incitación, la facilitación y el asesoramiento en aras de su comisión estaban penalizados específicamente en la legislación sobre blanqueo de dinero cuando tales conductas se llevaban a cabo con intención fraudulenta por parte de empleados de instituciones financieras.
对于在有金融机构雇员的欺诈故意的情况下参与、合伙、协助、唆、便利参谋实洗钱犯罪,具体在反洗钱法规中做了刑事定罪。
Para desempeñar su mandato de conformidad con el derecho internacional que está obligado a aplicar, la Comisión tiene que interpretar la palabra “autores” en un sentido que comprenda a los perpetradores o autores materiales de crímenes internacionales, así como a quienes hayan participado en su perpetración según el concepto de empresa criminal conjunta, ordenado su perpetración, hayan sido cómplices o hayan participado de cualquier otra manera en su perpetración.
为了根据它必须适用的国际法执行其任务,委员会必须“行为人”一词解释为包括国际罪行的实人具体行为人,以及根据共同犯罪行为的参与从事这类罪行,下令从事这类罪行,协助唆从事这些罪行,以任何其他形式参加这种行为的人士。
Quienes cometan o intenten cometer cualquiera de los delitos tipificados en los artículos 3, 4 y 5 de la Orden, contribuyan o instiguen a su comisión, la aconsejen o faciliten, sean cómplices de ella o conspiren con terceros a tal efecto (ya se encuentren dentro o fuera de Brunei Darussalam) serán castigados como autores de un delito con una multa no superior a 100.000 dólares de Brunei, una pena de prisión no superior a cinco años o ambas penas.
任何人实从事任何行为意图实,怂恿、诱使、帮助、唆煽动任何其他人实与任何其他人(不管是否在文莱达鲁萨兰国境内)共谋实该令第3、45条所规定罪行,则构成一项罪行,一旦罪名成立,应处以不超过100 000文莱元的罚款,不超过五年的监禁,并处罚款监禁。
La Comisión ha identificado a seis funcionarios del Gobierno central sospechosos de complicidad y encubrimiento en la comisión de crímenes internacionales en Darfur mediante el reclutamiento, el suministro de armas, la prestación de apoyo financiero a las milicias Janjaweed u otra forma de complicidad o encubrimiento en la comisión de delitos de lesa humanidad, que incluyeron el asesinato de civiles, el traslado forzoso y la violación, y de crímenes de guerra, que incluyeron ataques indiscriminados contra la población civil, la destrucción de objetos de carácter civil y el saqueo.
委员会查明,六名中央政府官员通过进行招募、用武器装备、提供财务支助以其他方式帮助唆金戈威德民兵谋杀平民、强迫人们流离失所进行强奸等危害人类罪行不分青红皂白地袭击平民毁坏民用目标以及进行抢掠的战争罪,而可能有帮助唆在达尔富尔实国际罪行的嫌疑。
La Comisión ha identificado a cuatro miembros de las milicias Janjaweed sospechosos de complicidad o encubrimiento en la comisión de crímenes internacionales en Darfur mediante el reclutamiento, el suministro de armas, la prestación de apoyo financiero u otro tipo de actos de complicidad o encubrimiento con las milicias Janjaweed en la comisión de crímenes de lesa humanidad, que incluyeron el asesinato de civiles, el traslado forzoso y la violación, y de crímenes de guerra, que incluyeron los ataques indiscriminados contra la población civil, la destrucción de objetos de carácter civil y el saqueo.
委员会查明,四名金戈威德民兵通过进行招募、用武器装备、提供财务支助以其他方式帮助唆金戈威德民兵实谋杀平民、强迫人们流离失所进行强奸等危害人类罪行不分青红皂白地袭击平民毁坏民用目标以及进行抢掠的战争罪行,而可能有帮助唆在达尔富尔实国际罪行的嫌疑。
Artículo 21 del Código Penal: 1) Interviene en un delito a) el que lo comete; o b) hace o se abstiene de hacer algo con el fin de ayudar a otro a cometer ese delito; o c) instiga a otro a cometerlo, y 2) cuando dos o más personas concuerdan en su intención común de cometer un acto ilícito y se ayudan mutuamente en ese empeño, y cualquiera de ellas, al ejecutar su propósito común, comete un delito, interviene en dicho delito cada uno de los que sabían o deberían haber sabido que la comisión del delito sería una consecuencia probable de ejecutar ese propósito común.
(1) 以下3种人皆为犯罪的参与者:(a) 实际动手的人;(b) 为帮助任何人犯罪而做的任何事情不作为的人;(c) 唆任何人犯罪者;(2) 两个两个以上的人共同密谋从事非法活动,并互相帮助及帮助他们中的任何人为此目的作出违法行为,而已知道应当知道作出这项犯罪就会是实现这个共同目标的可能后果的人,是该项犯罪的参与者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。