有奖纠错
| 划词

Los resultados generales fueron mejores que los del período que abarcó el informe anterior, pero no fueron uniformes.

情况比上个报告所述期间要好,尽管并非

评价该例句:好评差评指正

En todas las ocasiones estuvo vestido con ropa de paisano limpia y tenía la barba y el pelo bien cuidados.

申诉人每次都穿着干净平民服装,头发修剪得很

评价该例句:好评差评指正

La organización particular de cada misión sobre el terreno refleja el contexto en que realiza sus operaciones; promover una uniformidad rígida en todas las misiones sería contraproducente.

每个外勤特派团组织结构各不相同,体现特派团开展业务具体环境,因此,严格要求所有特派团做到,将会事与愿违。

评价该例句:好评差评指正

Las ventajas de la asistencia jurídica regional son: permite a la secretaría atender a un conjunto más amplio y al mismo tiempo homogéneo de interesados de países con sistemas jurídicos análogos; se considera rentable, y facilita el intercambio de información y experiencia y la formación de redes entre los participantes.

区域性法律援助好处是:接受秘书处援助受众来自类似法律制度,既人数较多但同时又十分;此种援助被视为具成本效益;并且便利参与者之间交换信息、交流经验建立联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盛行一时, 盛会, 盛极一时, 盛举, 盛开, 盛开的, 盛况, 盛况空前, 盛满, 盛名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

Entre el redondo trote duro de los caballos.

在那些马匹有力而整齐步伐之

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hemos hecho 5, pero quizás habrá más pilares dentro de mi personalidad y que puedo exponer de forma ordenada.

我们谈了五个,但是可能在我个性里还有更多支柱可以整齐展现出来。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑

Al reparar, a lo lejos, en una escuadrilla de aviones caza estacionados, dedujo que aquel no era un aeropuerto civil.

首先看到是远处停机坪上一排整齐战斗机,他由此知道这里不是民用机场。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

Ruidos de motores, ruedas chirriando sobre la gravilla, pasos firmes, saludos y órdenes, voces imperiosas repartiendo funciones.

只听到汽车马达声、车轮压过石子路面吱嘎声、整齐坚定脚步声、问候声、命令声,威严嗓音在分配任务。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Debí rodear algunas hondonadas irregulares que me parecieron canteras; ofuscado por la grandeza de la Ciudad, yo la había creído cercana.

我绕过几个像是采石场形状不整齐洼地;城市壮丽使我眼花缭乱,因此我觉得它距离不远。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Abajo estaba el valle, y más allá, una larga y suave cuesta ascendente, con bien dispuestas granjas a lo largo.

下面是山谷,山谷后面是一条的、平缓上坡,沿坡有排列整齐农场。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Bueno, cuelga esos vestidos cuidadosamente en tu armario y luego siéntate y estudia tu lección para la escuela dominical.

好吧,把这些衣服整齐地挂在你衣柜里,然后坐下来学习你主日学课程。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

En la intensidad uniforme y apacible se oía caer el agua como cuando se viaja toda la tarde en un tren.

雨落下来声音整齐而平和,就像是一下午都在火车上旅行一般。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Ambos rosales proliferaban con tanto alborozo, que Florentino Ariza tenía que llevar las cizallas y otros hierros de jardín para mantenerlos en orden.

两丛玫瑰丛都欣欣向荣地生着,弗洛伦蒂诺·阿里萨不得不拿着剪刀和其他花园熨斗来保持它们整齐

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y entrando en su aposento, sacó dél una maletilla vieja, cerrada con una cadenilla, y, abriéndola, halló en ella tres libros grandes y unos papeles de muy buena letra, escritos de mano.

说着他走进自己屋里拿出一个用锁链锁着箱子,把箱子打开,里面拿出几本大部头书和一些,写得很整齐手稿。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Se trataba de averiguar un crimen político, según les dijo un hombre rechoncho, de cara arrugada color de brin, bigote cuidado con descuido sobre los labios gruesos, un poco chato y con los ojos encapuchados.

一个矮矮胖胖人告诉他们说,把他们抓来是为了调查一件政治谋杀案。说话那个人着一张满是皱纹扁脸,脸色黄得像麻袋片,厚嘴唇上蓄着一撮修剪得很不整齐小胡子,一双小圆眼睛深藏在胖眼皮底下。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

Ramiro Arribas, irresistible, mundano, guapo a rabiar. Con su pelo castaño repeinado hacia atrás, su porte deslumbrante de puro varonil, irradiando optimismo y seguridad las veinticuatro horas del día los siete días de la semana.

拉米罗英俊逼人外表,玩世不恭姿态,让他魅力无可抵挡:那向后梳得整整齐栗色短发,那散发着男子汉气概、令人心驰神往挺拔身躯,还有无时无刻不在乐观和自信。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Si tus fuerzas están en orden mientras que las suyas están inmersas en el caos, si tú y tus fuerzas están con ánimo y ellos desmoralizados, entonces, aunque sean más numerosos, puedes entrar en batalla.

如果你军队整齐, 他们军队混乱,你和你军队士气良好, 而他们士气低落,那么即使他们人数再多,你也可以出战。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Hubo épocas de llovizna en que todo el mundo se puso sus ropas de pontifical y se compuso una cara de convaleciente para celebrar la escampada, pero pronto se acostumbraron a interpretar las pausas como anuncios de recrudecimiento.

有时,它仿佛停息了,居民们就象久病初愈那样满脸笑容,穿上整齐衣服,准备庆祝睛天来临;但在这样隙之后,雨却更猛,大家很快也就习惯了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时的针脚》

La ropa y el pelo impecables, la casa impoluta; las revistas glamurosas con sus mujeres elegantes sonriendo en las portadas, las herramientas ordenadas en el taller: todo perfecto al milímetro en espera de que alguien requiriera mis servicios.

光彩亮丽时尚杂志,封面上优雅女士绽开如花微笑。缝纫工具在工作里摆得整整齐齐。所有一切都完美无缺,等待着有人来接受服务。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

En el recinto donde se montan las casetas la gente pasea a pie, a caballo o en carruaje, se visitan en sus casetas, se reúnen con sus familiares y amigos, y, sobre todo, se bailan “sevillanas” a todas horas y en todas partes.

人们在坐落整齐一排排棚屋游逛,走着、骑马、驾车...形式不一,他们逛着各个棚屋,和家人朋友们欢聚,而更应一提是,著名塞维利亚舞蹈随时随处可见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


失常, 失宠, 失传, 失传的艺术, 失措, 失单, 失当, 失盗, 失地, 失掉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接