También es necesario examinar más detenidamente la redacción del proyecto de artículo III.
议定书草案第三条的措辞也需要进一步的斟酌。
Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre el segundo informe de ejecución financiera se integran, según proceda en las partes pertinentes de sus observaciones sobre el proyecto de presupuesto del Tribunal para el bienio 2006-2007.
咨询委员会关于第二次执行情况报告的意见已斟酌情况纳入了它对国际法庭2006-2007两年期拟议预算相关部分的意见。
Con respecto a la definición del término “actividad”, se señaló que puesto que los propios Estados Miembros determinaban los principales objetivos a nivel de programa, la Secretaría no tenía prácticamente ningún margen discrecional para suprimir una actividad a ese nivel.
关于“活动”的定义,有人认为,会员国自己已在方案一级确定主要目标,因此实际上秘书处根本无法斟酌决定终止方案一级的活动。
La auditoría también incluye el examen, a título de verificación de prueba, y en la medida en que el auditor lo considere necesario dadas las circunstancias, de la documentación justificativa de las cantidades y la información consignadas en los estados financieros.
审计工作包括在测试的基础上对支财务报表金额和所披露情况的证据进行审计委员会斟酌情况后认为必要的检查。
Se siguió el principio rector de la descentralización y se dieron a las oficinas en el terreno muchas más facultades discrecionales para que definieran sus prioridades y adaptaran la estrategia general a fin de atender las necesidades de cada contexto local particular.
权力下放是指导原则,给予外办事处更大的斟酌权来制定它们的优先事项,并调整总的战略来满足当具体情况的需要。
Respecto de la separación de poderes y los límites de las facultades discrecionales, el principio de competencia exclusiva debería funcionar en el sentido de la distribución constitucional de las funciones de elaboración, interpretación y aplicación de las leyes entre los diversos órganos del Estado y su interrelación.
在权力分立和对斟酌绝对权的限制问题上,专署管辖权的原则应在对各种国家机构的立法、释法和执法作用作宪法区分并规定其内在关系的意义上加以实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。