有奖纠错
| 划词

Los hechos de este caso son demasiado poco claros para permitir sacar una conclusión de violación del Pacto.

本案案情仍然过于模糊,无法据以断言有违反公约行为。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de esta dinámica positiva, es todavía demasiado pronto para decir si los problemas atinentes a los asentamientos humanos están en vías de solucionarse.

尽管势头不错,但断言有关人类住区问题正在得到解决还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

Tal como afirmó el Secretario General, si no actuamos, los pequeños Estados insulares en desarrollo, como Tuvalu, pagarán un precio muy amargo por las actividades de otros.

正如秘书长所断言,如果不采取行动,像图瓦卢小岛屿发展中国家将为其他国家行动付出更加痛苦代价。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Grupo de Trabajo no da crédito a las afirmaciones generales del Gobierno acerca de la estricta legalidad del proceso a que ha sido sometido el Sr.

最后,该国政府有关迄今为按照法律对赵岩执行程序笼统断言,工作组认为并不可信。

评价该例句:好评差评指正

Más allá de la dudosa metodología de depender de denuncias imprecisas y sin autor conocido, las acusaciones concretas mismas, de hecho, apenas respaldan la tesis que se esgrime en el informe.

除了利用模糊、没有来源断言暧昧做法外,实上,具体指控本身也无助于支持报告论点。

评价该例句:好评差评指正

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责件,并断言实施者在当前局势下行,只是为了通过行动为以色列目的服务。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, me siento obligado a discrepar de una afirmación que figura en la última oración de ese párrafo, en la que el Comité afirma que tiene "debidamente en cuenta el ámbito concreto".

但是,我觉得务必声明自己不能支持该段最后断言,即委员会`考虑到该情况特殊性。

评价该例句:好评差评指正

Otros consideraron que, ante la ausencia de prácticas en ese ámbito, no era posible afirmar que el régimen de la protección diplomática de todas las personas jurídicas fuera el mismo que el aplicable a las sociedades.

些人认为,由于鲜有方面实践,不能断言所有法人外交保护制度都应与适用于公司制度样。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos rechaza todas las alegaciones y todos los argumentos de Argelia y señala que el hecho de que hable de “ocupación” demuestra una vez más la forma en que distorsiona la realidad y los hechos históricos.

摩洛哥否认阿尔及利亚断言和混淆,同时强调指出,它谈到“侵略”,再次证明对实和历史歪曲。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal afirmó que se trataba de "los derechos y libertades de los demás" y del "mantenimiento del orden público", porque un atuendo particular podía hacer que otras personas de la misma fe religiosa se sintiesen presionadas a adoptarlo.

法院断言,“别人权利和自由”与“维护公共秩序”与此相关,因为特定装束可能使得信仰同宗教人感到必须跟从压力。

评价该例句:好评差评指正

No está claro cuál es el fundamento objetivo de esa confiada afirmación sobre todo en vista de que en el informe se expresa que “no hay claridad en cuanto a los planes de Israel o sus intenciones respecto del futuro de Gaza”.

该大胆断言实根据不足,特别是鉴于报告明确指出“以色列对于加沙未来计划或意图极不明确”。

评价该例句:好评差评指正

Contrariamente a las afirmaciones de ambas partes, el tribunal de la Asociación era un tribunal arbitral en el sentido de los párrafo 1025 y siguientes del Código de Procedimiento Civil alemán (en adelante ZPO) y no un mero órgano del demandado.

与当人双方断言相反,协会仲裁庭是《德国民诉讼法典》(以下称《民诉讼法典》)第1025条及以下各条意义上仲裁庭,而不只是被告个机关。

评价该例句:好评差评指正

Desea manifestar su profunda preocupación por el problema de las personas secuestradas en el Japón, y exhorta a la República Popular Democrática de Corea a responder de manera efectiva y rápida a la alegación del Japón de que existen ciudadanos japoneses secuestrados que aún se encuentran con vida en el país.

他想就日本人被绑架表示其深切关注,并呼吁朝鲜民主主义人民共和国快速有效地对日本有关些被绑架日本国民仍在该国断言做出回应。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la afirmación de que Israel ha anunciado que “no vacilará en intervenir militarmente en Gaza después de la retirada de los colonos, si la seguridad de Israel así lo requiere” es una interpretación errónea de la declaración formulada por Israel de que se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.

例如,声称以色列宣布“在定居者撤离后,如果以色列安全需要的话,它会毫不犹豫地在加沙进行军干预”断言就是对以色列保留自卫权利声明误解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil, (miembro) incondicional, (punto de) control, ...的, ...等人, ¡Qué lástima!, “拜罗”圆珠笔, “并戈”赌博游戏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小说集

Algunas personas de oído muy fino llegan incluso a asegurar que son capaces de percibir las vibraciones del tímpano producidas por la conmoción del aire que emana de mister Henry James.

某些大耳朵人甚至断言,他们能辨亨利. 詹姆斯先生发气对鼓膜造成振动。

评价该例句:好评差评指正
速成西班二册

Los expertos aseguran que la disminución de los bloques de hielo incrementará en una primera fase el volumen de agua de los ríos, originando inundaciones, y después, el nivel se reducirá, lo que provocará graves problemas económicos y medioambientales.

专家断言,在一阶段,冰块减少会增加河水流量,引发洪水,之后,水位将会降低,从而造成严重经济问题和环境问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


a capa y espada, a capas, a casa, a causa de, a ciegas, a comienzos de, a continuación, a corto plazo, a destajo, a domicilio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接