Varios oradores también informaron a la Conferencia de las dificultades que esos Estados habían afrontado en sus actividades en materia de desarme.
有些发言者还向会议介绍了
摆脱冲突的国家和冲突地区的周边国家在开展裁军工作上遇到的种种困难。
Además de participar en esos instrumentos, más de la mitad de los países de la CEI ya han firmado el nuevo Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que fue una iniciativa de la Federación de Rusia.
除了加入上述文书之外,半数以上的独联体国家还签署了
制订的《制止核恐怖主义行为国际公约》,此项《公约》是由俄罗斯联邦率先发起的。
El Gobierno de Transición también formuló una solicitud para importar una cantidad limitada de armas pequeñas para uso de los oficiales de la Policía Nacional que habían concluido su formación recientemente, y que serían adiestrados y supervisados de cerca por la UNMIL.
过渡政府也提
了进口数量有限的随身武器的要求,供
经过训练的国家警察使用,这些警察将受联利特派团的密切指导和监督。
Las Naciones Unidas deberían intensificar sus esfuerzos por prestar asistencia y cooperación técnica, en particular a los países que surgen de un conflicto, mediante, entre otros medios, la elaboración y aplicación de instrumentos de asistencia, como leyes modelo y manuales de capacitación en cooperación internacional.
联合国应加强努力,尤其向
摆脱冲突的国家提供援助和技术合作,其中包括通过制订和实施示范法及国际合作培训手册等援助工具提供此类援助与合作。
Con ese fin, el Comité seguirá reforzando su interacción con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, procurando que exista un equilibrio geográfico equitativo en sus contactos con esas organizaciones y fortaleciendo la cooperación con las organizaciones que recientemente hayan asumido funciones en la lucha contra el terrorismo.
为此,委员会将继续加强与国际、区域和次区域组织的互动,包括在与这些组织的联系上保持公平的地域平衡,并加强与那些
确定反恐作用的组织之间的合作。
La oradora señaló que África podía dar fe del nexo que existe entre la inseguridad y las actividades de los grupos delictivos organizados transnacionales dedicados al tráfico de armas, que habían prolongado los conflictos y perpetuado las crisis humanitarias, en particular en los países que salían de conflictos, así como agravado la inseguridad en el continente.
埃塞俄比亚代表称,非洲可以证明在不安全与从
军火贩运的跨国有组织犯罪集团的活动之间存在着联系,因为在非洲长期存在着冲突和人道主义危机,特别是在该大陆上的
摆脱冲突和不安全状况恶化的国家中。
Algunos oradores pidieron a la comunidad internacional y a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que prestaran asistencia continúa y reforzada a los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países que surgían de un conflicto, en sus esfuerzos por ratificar y aplicar plenamente los instrumentos universales contra el terrorismo.
有些发言的人吁请国际社会与联合国毒品和犯罪问题办
处坚持不懈地向发展中国家、转型期经济体国家和
摆脱冲突的国家提供更多的援助,协助其努力批准并充分实施反恐怖主义的世界文书。
La reducción de necesidades se vio compensada en parte por mayores gastos relacionados con la adquisición de suministros de conservación debido a los elevados costos del transporte, requisitos imprevistos de suministros y materiales para la construcción del nuevo cuartel general integrado de la misión y la adquisición de equipo de almacenamiento y distribución de combustible para establecer instalaciones de almacenamiento de combustible en relación con el despliegue de la misión a cinco regiones, así como a mayores necesidades de suministros para prestar apoyo a las actividades de información pública durante el referendo y las elecciones (partida presupuestaria de papel y útiles de oficina).
以下方面增加的支
部分抵消了所需支
的减少:由于运输费用高昂,购置了维修用品;为建筑
合并的特派团总部,需要购置计划外的用品和物资;购置燃料储存和派送设备,以便为把特派团部署到五个地区建立燃料储存设施;为支持全民投票和选举期间的宣传活动增加了所需要的用品(列在文具和办公用品预算项下)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。