有奖纠错
| 划词

Deberían suspenderse las sanciones residuales y las restricciones intangibles que aún pesan sobre el Pakistán.

应清除残余制裁和无形限制。

评价该例句:好评差评指正

Los bienes pueden ser corporales o inmateriales.

该财产可以是有形,或无形

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en opinión de algunos participantes no se debían sobrestimar las posibilidades de captar estos beneficios intangibles.

但是,有些与会者认为,不可过度夸张取得这些无形利益可能性。

评价该例句:好评差评指正

La IED por lo general llega en forma de paquete de activos tangibles e intangibles que también pueden hacer una contribución al desarrollo.

外国直接投资形式通常是大笔有形和无形资产,而这些资产也能够促进发展。

评价该例句:好评差评指正

El régimen debería incluir un conjunto amplio y coherente de disposiciones que regularan las garantías reales sin desplazamiento sobre bienes corporales e inmateriales.

法律应列入有关有形资产和无形资产上非占有式担保权套全面和前条文。

评价该例句:好评差评指正

Preservar la historia y el patrimonio cultural, tangible e intangible, y todos los elementos que identifican a las poblaciones locales y promueven la cohesión social.

保存有形和无形历史和文化遗产,及作为地方人口特征和增进社会团结所有因素。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, en cada obligación y asignación de fondos la Organización invierte tiempo, dinero y energías humanas intangibles con la esperanza de obtener un resultado beneficioso.

当然,就每项承诺和拨款,联合国都投资了时间、钱和无形人员精力,期望取得有益结果。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en ocasiones podrían existir beneficios intangibles e importantes para el estudio de la viabilidad económica que tal vez serían más difíciles de medir, por ejemplo, el secuestro del carbono.

但是,有时会产生对提出企划案很重要无形利益,这些利益会更难衡量,如碳吸收。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz estaba firmemente convencido de que las ventajas tangibles e intangibles que obtenían las misiones (la MONUC y la ONUB) de esos dos aviones sobrepasaban los costos.

维持和平行定地认为,这两个特派团(联刚特派团和联布行)从这两架飞机得到有形以及无形好处超过了所涉成本。

评价该例句:好评差评指正

El tenaz “techo de cristal” sigue estando presente: dentro de las organizaciones es una barrera que separa los cargos superiores de los intermedios; es difícil atravesarlo por los mecanismos, visibles e invisibles, que lo sustentan.

顽固“玻璃天花板”仍在起作用,系列有形和无形机制维护了组织中高层和中层之间难以穿越壁垒。

评价该例句:好评差评指正

La legitimidad es algo intangible que es difícil definir pero todos sabemos que es muy importante porque si se considera que una institución no tiene legitimidad deja de disfrutar del apoyo o el consentimiento de aquellos a quienes afecta.

合法性是无形,难以界定,但我们无不清楚其重要性,因为如果某个机构被认为缺乏合法性,那它就不会再得到受其影响那些人支持或同意。 安全理事会也不例外。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, los acreedores garantizados que traten de lograr la eficacia frente a terceros mediante la inscripción de garantías reales sobre determinados tipos de bienes y sobre bienes inmateriales deberán cumplir con el sistema de inscripción registral en sólo un Estado.

这样,担保债权人试图通过登记方式为特定类别资产和无形财产上担保权取得第三方效力,将只需要遵守个国家登记制度即可。

评价该例句:好评差评指正

El turismo es una industria de servicios integrada por elementos tangibles (productos y servicios turísticos como los hoteles, las empresas dedicadas a actividades recreativas y el transporte) y elementos intangibles (el descanso, la relajación, la cultura, la aventura y las experiencias auténticas).

旅游是种服务性行业,包括些有形要素,即诸如旅馆、休闲企业和运输等旅游产品和服务,还包括无形要素,如休息、娱乐、文化、探险和真实体验等。

评价该例句:好评差评指正

Indicó que ese derecho incluía el principio de la intangibilidad de las fronteras heredadas de la colonización o el principio de uti possidetis juris, cuyo objetivo primordial era garantizar el respeto de las fronteras territoriales en el momento en que se lograba la independencia.

分庭指出,上述法律中包括从殖民时代继承过来无形边界原则,或按照法律上已占有原则,其首要目的是尊重实现独立时领土边界。

评价该例句:好评差评指正

El hambre se produce en dos situaciones: puede ser un problema del momento, causado por un hecho como la guerra, una inundación o una plaga de langostas; o puede ser estructural, invisible, imputable a problemas sistémicos como la escasez de insumos o la excesiva pequeñez de los predios.

在两种情况下会产生饥荒:它可能是由于某事件,例如战争、洪水或蝗灾,造成问题,它也可能是可归因于体制问题结构性无形问题,例如投入不足或土地太少。

评价该例句:好评差评指正

Subrayamos la necesidad de adoptar medidas que fortalezcan más los esfuerzos de cooperación y colaboración a fin de abordar las cuestiones relativas al transporte de tránsito, entre otras, a fin de mejorar la infraestructura física y los aspectos no físicos de los sistemas de transporte de tránsito, y de desarrollar empresas mixtas y fortalecer las instituciones y los recursos humanos.

我们强调,有必要采取措施,进步加强合作与协作努力,以解决过境运输等等问题;改善有形基础设施和过境运输系统无形方面;建立合资企业及加强机构与人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Junto con el objetivo tradicional de explotar mercados extranjeros y obtener recursos naturales, los factores impulsores de la SIED incluyeron también el acceso y la adquisición de activos intangibles específicos de las empresas, tales como la tecnología, las aptitudes y los conocimientos en materia de comercialización, el establecimiento de infraestructuras de apoyo al comercio y el deseo de eludir los nuevos acuerdos regionales de comercio (Pradhan y Abraham, 2005).

除了利用海外市场和确保自然资源供应传统机之外,驱对外直接投资因素还包括获得企业需要无形资产,如技术、技能和营销专长,建立贸易支持设施和规避新兴地区贸易安排(Pradhan and Abraham, 2005)。

评价该例句:好评差评指正

Unpaid work and the Care Economy: Gender, Poverty and the Millennium Development Goals (Trabajo no remunerado y economía asistencial: género, pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio) es una amplia base de datos sobre el uso del tiempo, las formas de medir la contribución invisible de la mujer al crecimiento económico, el costo de la asistencia en las cuentas nacionales y la elaboración de modelos macroeconómicos favorables a las mujeres pobres.

“无偿工作和护理经济:两性平等、贫穷和千年发展目标”是个有关时间利用问题综合数据库,涉及如何计量妇女对经济增长所作无形贡献;国民帐户中护理费用;以及对贫穷妇女有利宏观经济模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dicha, dicharacha, dicharachero, dicharacho, dichero, dicho, dichosamente, dichoso, dicíclico, diciembre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Una vez más, la voz invisible vino a ayudar a Psique.

那个声音又一次前来帮助赛姬。

评价该例句:好评差评指正

Miguel Cara de Ángel... —respondieron hombres invisibles.

“米盖尔·卡拉·德·安赫尔… … ”几个汉子回答道。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Es curioso porque a pesar de ser algo sin existencia física, este somete y controla nuestras vidas.

有趣是时间虽然是,却征服并控制着我们生活。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El pensamiento más fugaz obedece a un dibujo invisible y puede coronar, o inaugurar, una forma secreta.

转瞬即逝思想从一幅图画得到启发,可以开创一种隐秘式或者以它为终极。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con el entrenamiento adecuado, incluso nos pueden alertar de amenazas invisibles desde bombas hasta cáncer.

通过正确训练,他们甚至可以提醒我们注意从炸弹到癌症威胁。

评价该例句:好评差评指正

Invisibles manos le arrancaron de las fauces abiertas de los hechos, olas hambrientas que se disputaban los pedazos de sus víctimas en peleas encarnizadas.

几双手把他从饿虎扑食般海浪中拯救了出来,从情事实狼嘴拯救了出来。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Apenas traspasado el umbral de su vivienda, la anciana se enfundaba el uniforme de tirana y sacaba su látigo invisible para humillar al hijo hasta el extremo.

刚进门还没穿过门厅,老太太就成了暴君,用鞭子对儿子极尽侮辱。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Como no se sabe por qué, nos hemos inventado el concepto de energía oscura, que hay que imaginarse como un efecto invisible que acelera la expansión del universo.

由于我们不知道为什么, 我们发明了暗能量概念,必须将其想象成加速宇宙膨胀效应。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Al poco se escuchó el rumor del tráfico y el aire pareció prender como una burbuja de gas al calor de farolas y semáforos que me hicieron pensar en una muralla invisible.

不久,前方传来人车嘈杂声, 四周就像街灯突然亮起似热闹了起来,红绿灯让我觉得像是一道高墙。

评价该例句:好评差评指正

Una red de hilos invisibles, más invisibles que los hilos del telégrafo, comunicaba cada hoja con el Señor Presidente, atento a lo que pasaba en las vísceras más secretas de los ciudadanos.

一个比电报线还要纤细通信网使每片树叶都和生连接着,他密切地窥伺着他子民们内心深处最秘密活动。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Estos breves ejemplos muestran con claridad que la fuerza invisible del marketing emocional está en todas partes, guiando nuestras elecciones y convirtiéndonos en embajadores apasionados de las marcas que amamos.

这些简短例子清楚地表明, 情感营销力量处不在,指导我们选择, 并将我们变成我们喜爱品牌热情大使。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En el comedor estaba la mesa antigua con las mismas sillas carcomidas por el comején, el reloj parado en una hora de quién sabía cuándo, y todo en un aire de un polvo invisible que se sentía al respirar.

餐室古桌边仍然放着被白蚁啃食椅子;钟表表针到晓得停在了啊个时刻;一切都笼罩在飘着、呼吸时可以感觉到尘埃空气中。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

No había otros: los leñadores habían abandonado sus veredas huyendo de la ferocidad de los señores de la tierra, huyendo del cólera invisible, huyendo de las guerras larvadas que los gobiernos se empeñaban en ocultar con decretos de distracción.

没有其他人了:樵夫放弃了他们道路,逃离了土地领主残暴,逃离了愤怒,逃离了政府坚持用分散注意力法令来隐藏隐藏战争。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Finalmente, con una no vista arrogancia, llamaba de vos a sus iguales y a los mismos que le conocían, y decía que su padre era su brazo, su linaje sus obras, y que debajo de ser soldado, al mismo Rey no debía nada.

他还带着一种傲慢,跟与他同辈或认识他人以‘你’相称。他常说他靠山就是他父亲,他事迹就是他家世,他已当过兵,对国王也不欠什么了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dicotomía, dicótomo, dicroico, dicroísmo, dicroíta, dicromático, dicromatismo, dicromatos, dicrótico, dicrotismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接