Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合国
分摊的会费,是由于其无法控制的情况。
Si tenemos en cuenta los comentarios y observaciones formulados por los Presidentes y Fiscales, en particular por el Presidente Pocar, vemos que hay suficientes imponderables, factores que no pueden controlar y que amenazan con retrasar los procesos.
如果我们考虑到几位庭长和检察官,特别是波卡尔庭长的评论和发言,我们就会感觉到,有法庭无法控制的足够多的难以估量的因素可能会拖延审理。
En el presente informe no se utiliza la expresión “desastres naturales” pues el término da la idea equivocada de que los desastres que ocurren como consecuencia de peligros que existen en la naturaleza son totalmente “naturales” y, por lo tanto, inevitables y están fuera del control de los seres humanos.
本报告不会使
“自然灾害”这一说法,因
它传达了一种错误假设,即因自然危害而发生的灾害完全是“自然的”,因此也是不可避
的,是人类无法控制的。
Aunque esas cifras pueden resultar útiles porque demuestran cómo pueden aprovechar los países el comercio de servicios para el desarrollo, los países en desarrollo siguen siendo especialmente vulnerables a las conmociones externas sobre las que no tienen control, debido a su dependencia excesiva de un número limitado de actividades de servicios.
虽然这些数字可能有助于显示各国如何将服务贸易
于促进发展,但由于发展中国家过于依赖
数有限的服务活动,在对于自己无法控制的外部冲击面前仍然尤其脆弱。
Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.
太空武器的试验、部署和使
将使得人们生活在太空武器威胁全球安全的环境中,拥有核武器和弹道导弹的国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制的损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


历史