有奖纠错
| 划词

Toma una actitud desmesurada hacia el profesorado.

他对的态度非常

评价该例句:好评差评指正

No seas atrivido , niño.

孩子,你别

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación lamenta grandemente que los comentarios del Sr. Kutesa hayan sido irrespetuosos, descorteses y totalmente inaceptables.

我国代团深感遗憾的是,库泰萨先生的意见是和完全令人法接受的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chafalditero, chafallar, chafallo, chafallón, chafalmejas, chafalonía, chafalote, chafandín, chafar, chafarotazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

¡No lo permitiré en mi local!

也不能无礼

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Diantre! ¡Pues es una ofensa que hubiera recibido con mucho gusto! -- dijo Pinocho--.

“太可惜!我倒高兴它们无礼些!”皮诺乔说着抓抓头。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Disculpe mi atrevimiento, señor, pero ¿no sería mejor comentar todo esto con doña Teresa?

恕我无礼 先生 但是这件事情跟特蕾莎夫一下不是更好吗?

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

Se considera de mala educación y de muy poca seriedad y poca profesionalidad llegar tarde a nuestro puesto de trabajo, claro.

这被认是粗鲁、无礼和不专业的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Oh, válame Dios, y cuán grande que fue el enojo que recibió don Quijote oyendo las descompuestas palabras de su escudero!

上帝保佑!唐吉诃德做自己的侍从竟说出这般无礼的话来,生多大的气!

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hace muchos años que no la veo, pero recuerdo que nunca me gustó y que sus modales eran autoritarios e insolentes.

“我有多少年没见过她,可是我刻我自己一向讨厌她,因处世既专横又无礼

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Decía mucho bien del gigante Morgante, porque, con ser de aquella generación gigantea, que todos son soberbios y descomedidos, él solo era afable y bien criado.

他十分称赞巨摩根达。其他巨,都傲慢无礼,唯有他文质彬彬。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El padre y la madre estaban más encantados que nunca. Sólo no gustaban de cierto irreverente desenfado que el chico tenía y de que daba muestras a cada paso.

爸爸妈妈无比高兴,唯独不喜欢他所表现出的样子,在他们看来,这很傲慢无礼

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Se explicaba bien, pero no sólo de su amor tenía que hablar, y no fue más elocuente en el tema de la ternura que en el del orgullo.

他说得很动倾诉爱情以外,又把其他种种感想也源源本本说出来。他一方面千言万语地表示深情密意,但是另一方面却又说许许多多傲慢无礼的话。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por lo tanto ella se vio obligada a pasar a otro capítulo del relato, y contó, con gran amargura y algo de exageración, la escandalosa rudeza del señor Darcy.

她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世的傲慢无礼的态度,她的措辞辛辣刻薄,而又带几分夸张。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y, así, llegándose a él, se desculpó de la insolencia que aquella gente baja con él había usado, sin que él supiese cosa alguna, pero que bien castigados quedaban de su atrevimiento.

店主找到唐吉诃德,那些蠢对他的无礼表示歉意,说他自己事先对此事一无所知,而且那些也由于他们的愚蠢行受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vuesas excelencias sean servidos de darme licencia que yo departa un poco con este caballero, porque así conviene para salir con bien del negocio en que me ha puesto el atrevimiento de un mal intencionado villano.

“请你们允许我同这位骑士说几句话,只有这样我才能摆脱一个心怀叵测的家伙对我的无礼。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Ajeno a las impertinencias del mundo, apenas si levantó sus ojos de anticuario y murmuró algo en su dialecto cuando el padre Gonzaga entró en el gallinero y le dio los buenos días en latín.

当贡萨加神父走进鸡笼用拉丁语向他问候时,这位全然不懂无礼言行的老者几乎连他那老态龙钟的眼睛也不抬一下,嘴里只是用他的方言咕哝点什么。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Una por una vuestras lágrimas no me dejarán cumplir mi juramento: vivid, hermosa Ana Félix, los años de vida que os tiene determinados el cielo, y lleven la pena de su culpa los insolentes y atrevidos que la cometieron.

“你们的眼泪已经使我无论如何也不能再履行我的诺言。美丽的安娜·费利克斯,活下去吧,老天会让你安享余生,而让那些犯下罪行的大胆无礼的家伙受罚。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya era bastante desgracia que las hermanas y Darcy hubiesen tenido la oportunidad de burlarse de su familia; y no sabía qué le resultaba más intolerable: si el silencioso desprecio de Darcy o las insolentes sonrisitas de las damas.

不过他的两个姐妹和达西先生竟抓住这个机会来嘲笑她家里,这已经是够难堪的,那位先生的无声的蔑视和两个娘儿们的无礼的嘲笑,究竟哪一样更叫难堪,她可不能断定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chagorra, chagra, chagrén, chagrillo, chagrín, chagual, chaguala, chagualón, chaguar, cháguar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接