有奖纠错
| 划词

El Estado debe tener libertad ilimitada para ejercer su derecho discrecional a ejercer la protección diplomática.

该国应具有自由以使其实施外交保护任意权利。

评价该例句:好评差评指正

El tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras han contribuido a que éstas proliferen de manera ilimitada.

小武器和轻武器非法贸易造成了这些武器扩散。

评价该例句:好评差评指正

Las normas del derecho de la guerra establecen que "el derecho de las partes en conflicto a elegir los métodos o medios de hacer la guerra no es ilimitado" (artículo 35 del Protocolo adicional I).

战争法规则规定,`冲突各方选择作战方法或手段权利,不是'(第一附加议定书,第三十五条)”。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró esencial proporcionar a los países menos adelantados acceso sin aranceles y sin cuotas a los mercados, pero estos países necesitaban también estrategias para aumentar su competitividad y la diversificación de sus exportaciones.

虽然给最不发达国提供免税和配额准入非常重要,也需要有旨在增强其竞争力和出口产品多样化战略。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el problema con una fórmula tan amplia es que si las leyes, costumbres y tradiciones nacionales permiten que las personas con discapacidad reciban un trato diferente, con ellas se puede legitimar o reconocer dichas diferencias de trato.

但是,这种方案问题在于,如果国法律/风俗/传统允许给予残疾人不同待,那么我们有可能将这种不同待合法化或给予承认。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el suministro de un presupuesto ilimitado financiado con fondos públicos para un órgano que es independiente del Gobierno entraña cuestiones de rendición de cuentas y sería claramente incompatible con los principios de una política de financiación pública correcta.

不过,一个独立于政府机构提供预算拨款,将会引起涉及问责性问题,而且明显违反良好公共财政管理原则。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones se opusieron a que se dispusiera un derecho ilimitado a la reparación, haciendo valer que la cuestión de los agentes no estatales aún no está resuelta o que en su ordenamiento interno se reconoce un derecho no a la reparación sino a solicitarla.

有些代表团反对列入赔偿权,它们指出,非国问题尚未解决,或者它们国内法不承认获得赔偿权本身,而承认争取赔偿权利。

评价该例句:好评差评指正

Debemos entablar conversaciones francas y abiertas a todos para fijar normas claras, que se basen en criterios claros y convenidos sobre la manera de prevenir y abordar dichos delitos, criterios que, a su vez, no dejen margen para ningún tipo de abuso por parte de nadie.

我们需要进坦率讨论,以订明确准则,并且订有关如何防止和处理此类犯罪明确和商定标准——同时让任何人没有任何机会以任何方式滥用标准来加强这些准则。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que con una licencia de pesca deportiva de residente, el autor puede pescar y quedarse diariamente 6 abadejos, 6 percas de negra, 6 lucios, 5 truchas o salmones, 1 masquinongy, 25 coregonos blancos y un número ilimitado de percas canadienses, crapet, carpas y bagres.

缔约国指出,凭居民体育捕鱼许可证,提交人可每天捕捉和拥有:6条暴眼鱼、6条口鲈鱼、6条北方梭子鱼、5条鳟鱼或鲑鱼、1条大梭鱼、25条白鲑鱼和黄河鲈、刺盖太阳鱼、鲤鱼和鲶鱼。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de que la comunidad internacional adopte una posición decisiva con respecto a esas resoluciones, que no fueron aplicadas por razones que son evidentes para todos, principalmente el apoyo y la protección generosos e ilimitados que dan algunos al agresor israelí en contra de los Estados árabes.

对于国际社会来说,是应当就这些决议采取果断立场时候了,这些决议未得到执是由于众所周知原因,主要是某些人向入侵阿拉伯国以色列侵略者提供了慷慨支持和保护。

评价该例句:好评差评指正

Si tres votaciones no limitadas no dan resultado decisivo, las tres votaciones siguientes se limitarán a los dos candidatos que hayan obtenido más votos en la tercera votación no limitada; las tres votaciones ulteriores serán sin limitación de candidatos, y así sucesivamente hasta que se haya elegido a una persona o miembro.

如果三次这样投票均结果,以后三次投票则应只于在第三次投票中获最多票数两名候选人。 此后三次投票又应是,依此交替进,直至选出一人或一名委员止。

评价该例句:好评差评指正

En el Oriente Medio, el hecho de ofrecer ese acceso sin restricciones a un Estado que no es parte en el Tratado ha contribuido a crear uno de los arsenales de armas nucleares más grandes del mundo; Israel ha rechazado sistemáticamente los llamamientos para adherirse al Tratado y someter sus instalaciones a la supervisión del OIEA.

在中东,一个未加入该条约提供此类获取机会,促成建立世界一个最大核武器库存;以色列依然不理睬要求其加入条约和将其设施置于原子能机构监督之下呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Entre estas medidas se contaban la inclusión de aeropuertos españoles como aeropuertos alternativos en los planes de los vuelos cuyo destino final fuera el aeropuerto de Gibraltar, y que el Gobierno español permitiera las escalas en puertos españoles de todos los buques de crucero turísticos que hicieran escala antes o después en el puerto de Gibraltar, sin restricciones.

措施包括允许在最终目的地是直布罗陀机场航班计划中把西班牙机场作备用机场,西班牙政府允许所有之前或之后停靠直布罗陀港口游船地停靠西班牙港口。

评价该例句:好评差评指正

Mientras los países en desarrollo toman medidas para adoptar estrategias nacionales de desarrollo basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio e incrementan la inversión para lograrlo, los países desarrollados deberían cumplir con sus compromisos de proporcionar una asistencia sin trabas para el desarrollo y crear las condiciones necesarias para que los productos procedentes de los países en desarrollo puedan acceder a sus mercados.

在发展中国采取步骤,实施以千年发展目标基础发展战略并实现这些目标而扩大投资时候,发达国应该履承诺,提供发展援助,并发展中国货物进入其市场提供必要条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采择, 采摘, 采摘葡萄, 采脂, 采制, 采种, , 彩车, 彩绸, 彩带,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接