Las clases se renuevan a comienzos de septiembre
九月重新开始上课。
El Gobierno de Serbia, en particular, había generado expectativas de que Ratko Mladic sería trasladado a La Haya antes de la conmemoración del genocidio de Srebrenica, el 11 de julio, o, a más tardar, a principios de octubre.
塞尔维亚政府特别引起人们期望,即拉特科·姆拉迪奇将在7月11日纪念斯雷布雷尼察灭绝种族事件
活动之前被移交海牙,或至迟在10月
。
A comienzos de septiembre, según se informa, hubo cuatro casos de presuntas ejecuciones sumarias de civiles por soldados de las FDN en Bujumbura Mairie (zona de Gihosha), Bujumbura Rural (comuna de Nyabiraba) y en Bubanza (comuna de Musigati).
9月,据称,在布琼布拉向市(Gihosha区)、布琼布拉省(Nyabiraba 县)和布班扎省(Musigati县)发生了四起国防军士兵显然任
杀害平民百姓
案件。
Por dar un ejemplo reciente, a principios de este mes se representó en el teatro principal de Kosovo en Pristina la primera pieza teatral serbia desde que finalizó el conflicto; fue preparada e interpretada por serbios, y contó con la asistencia de numerosos serbios.
最近一个实例是,本月
,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚话剧在普里什蒂纳
科索沃主要剧院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出
,塞尔维亚人观众爆满。
Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
然而,在3月即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉
通知而辞职,该政府随即倒台。
También se prestará apoyo a las personas que trabajen en el desarrollo del ordenamiento jurídico del país y al mecanismo de seguimiento que ha de establecerse una vez que la Comisión para la Acogida, la Verdad y la Reconciliación concluya su trabajo a principios de julio.
还将为法律系统工作人员和接受、真相与和解委员会7月完成工作后设立
后续机制提供支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。