有奖纠错
| 划词

Los dos últimos acuerdos prevén también el intercambio de información no confidencial y, conforme a las disposiciones de las leyes internas y previo acuerdo satisfactorio con respecto a la protección de la confidencialidad, de información confidencial.

后两项协定还规定在遵守国内法律及有关保障机密一项令人满意协定前提下交流非机密信息。

评价该例句:好评差评指正

Cualquiera de esos órganos que reciba datos considerados confidenciales por la Parte que los facilite velará por que esos datos no sean divulgados y los totalizará para proteger su carácter confidencial antes de ponerlos a disposición de todas las Partes.

任何此种组织收到提供者认为机密资料时,应保证不发表此种资料,并于提供给所有缔约国之前加以聚集,以保护其机密性。

评价该例句:好评差评指正

Un examen preliminar de esos archivos electrónicos y la documentación conexa reveló que incluían informes confidenciales de los servicios de inteligencia sobre una gran variedad de temas, que el General Al-Hajj había obtenido de las Fuerzas de Seguridad Interna y conservado ilegalmente.

对这些电子档案及其附带件所作初步检查表明,这些是哈吉将军非法私藏从国内治安部队那里拿来机密报报告,涉及题目五花八门。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur meridional, continúan las denuncias de amenazas a las clínicas administradas por las organizaciones no gubernamentales por parte de representantes del Comité de Acción Humanitaria para obligarles a revelar información médica confidencial sobre supervivientes de la violencia por motivos de género.

在南达尔富尔,仍然有以下方面报道,即有人道主义员会代表威胁非政府组织运作诊所,要求向他们提供有关基于性别暴利幸存者机密医疗资料。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al aumento de la transparencia, la Organización está preparando una política clara y coherente para compartir las diferentes categorías de información en las Naciones Unidas, lo que aumentará la transparencia de nuestra labor y asegurará al mismo tiempo el carácter confidencial de la información cuando sea necesario.

在增加透明度方面,联合国正在制订明确一贯政策,来分享联合国各类信息,以此增加我们工作透明度,同时确保必要机密性。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la oficina de ética estará encargada de administrarlo, se propone que el estudio y la auditoría efectivas de los formularios correspondientes esté a cargo de expertos financieros independientes y no del personal de la oficina de ética a fin de salvaguardar el carácter confidencial de la información financiera privada de altos funcionarios.

在由道德操守办公室负责管理财务披露方案同时,还建议由独立财务专家,而不是道德操守办公室工作人员,来实际审查和审计财务披露表,以便保护高级官员私人财务资料机密性。

评价该例句:好评差评指正

Si bien esos acuerdos tripartito no introducen ningún cambio respecto del intercambio de información confidencial, en un acuerdo tripartito similar firmado en fecha reciente por Dinamarca, Islandia y Noruega se prevé la posibilidad de un intercambio de información confidencial (para lo cual los organismos encargados de la competencia de cada país obtuvieron previamente autorización legislativa).

虽然这些三方协定在交换机密信息方面未作任何更改,但最近由丹麦、冰岛和挪威签订一项类似三方协定的确规定了交换机密信息可能性(为此,各国竞争主管机关获得了立法当局事先同意)。

评价该例句:好评差评指正

En los anexos de esas decisiones, la CP ha recomendado unas "Directrices para el examen previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto" y metodologías de trabajo en relación con los artículos 3, 5, 7 y 8 del Protocolo, en particular sobre la realización de visitas a los países y la necesidad de respetar la información confidencial.

《公约》缔约方会议在这些决定中作为建议提出了“《京都议定书》第八条之下审评指南”和《议定书》第三条、第五条、第七条和第八条之下工作方法,特别是关于如何进国内访问以及保护机密信息需要。

评价该例句:好评差评指正

A fin de intensificar la cooperación en la aplicación de las leyes, se ha sugerido que es importante elaborar normas comunes y que debe lograrse un equilibrio entre la transparencia y la protección de la información confidencial, ya que el consenso internacional sobre esta última facilitaría la conclusión de acuerdos que previeran una estrecha cooperación entre los organismos encargados de la aplicación de las leyes.

为了加强执法合作,必须制定共同标准,应该兼顾透明度和对机密信息保护,因为关于保护机密信息国际协商一致意见可以推就执法部门之间密切合作缔结协定。

评价该例句:好评差评指正

Se ha sugerido que, tras empezar por un simple acuerdo de cooperación, los países podrían evolucionar hacia acuerdos más complejos que previeran el intercambio de información confidencial a medida que se fuera instaurando la confianza y una tradición de cooperación, aumentando así el nivel de las obligaciones y el beneficio mutuo, mientras que el alcance y la intensidad de la cooperación dependerían de la capacidad institucional, la experiencia real de cooperación y el grado de confianza forjada con el tiempo.

他表示,从简单合作协定开始着手以后,随着合作信心和传统建立,各国可以进而着手涉及交流机密信息比较复杂协定,提高义务和互利水平,而合作程度和强度将取决于体制性能力、合作实际经验和逐步建立起来信任程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重逢, 重奉, 重负, 重复, 重复的, 重复的话, 重复的话语, 重复做, 重工业, 重过磷酸钙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

Hasta el día de hoy seguía siendo el mayor secreto de ese país.

时至今日, 它仍然是这个国家不为人知最高机密

评价该例句:好评差评指正

Clara pronunciaba estas palabras con una dureza que parecía forjada en años de secreto y sombra.

克拉拉吃力地说出最后几个字,仿佛那个充满机密和阴年代又出现了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Además, esos datos pueden ser sensibles o confidenciales y llegar a usarse sin consentimiento.

此外,这些数据可能是敏感或机密,并且可能未经同意而使用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

" No ha hecho otra cosa que justificar el delito por el que le imputan, que es la revelación de secretos, para atacar a los adversarios políticos" .

所做只是为自己被指控泄露机密罪行进行辩护,以攻击政治对手。”

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

De esta manera, en poquísimo tiempo, nuestro joven amigo, como al secretario del Consejo le gustaba llamarlo amistosamente, pasó de ser un ayudante adocenado a colaborar en experimentos altamente reservados.

就这样, 在很短时间内,我们这位年轻朋友——正如委员会秘书喜欢称为“友好”——个顺助手变成了合作进行高度机密实验。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

A esta hora sigue la reunión de la Junta de Fiscales que deben decidir si archivan o no, la querella que puso contra ellos la pareja de Díaz Ayuso por revelación de secretos.

此时,检察官委员会会议仍在继续,必须决定是否提起迪亚斯·阿尤索搭档针对们泄露机密指控。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

E intentará sobrevivir a las críticas por la caótica retirada de Afganistán, la inflación las investigaciones por papeles clasificados encontrados en su oficina y en su casa o a su hijo, Hunter Biden, por delitos fiscales y con armas.

将努力挺过因阿富汗混乱撤军、通货膨胀、对在办公室和家中发现机密文件进行调查,或儿子亨特拜登因税收和武器犯罪而受到批评。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重晶石, 重聚, 重看, 重来, 重力, 重力坝, 重力场, 重力加速度, 重力水, 重力选矿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端