Deben ampliarse y hacerse más independientes los mecanismos de monitoreo interno actualmente limitados de las instituciones financieras internacionales.
目前国际金融机构有限的部监督机制应在相互依赖方面加以扩大和加强。
Las estrategias satisfactorias de consolidación de la paz deben basarse en un enfoque general e integrado, en una mayor cohesión de todo el sistema, en un aumento de la coordinación entre los órganos y en la participación de todos los actores pertinentes.
成功的建设和平战略必须基于种全面与综的做法、全系统更大的凝聚力、机构部增强的协调、以及所有有关角色的参与。
El Banco Central del Brasil está facultado para acceder, en el curso de su programa de exámenes in situ, a los documentos de control interno de las instituciones financieras y comprobar su cumplimiento de los requisitos de identificación y debida diligencia.
中央银行在行现场稽查时,有权调阅金融机构的部管制文件,并核实身份查验的规定是否得到切实执行。
De hecho, los informes de la MINUGUA sobre sus actividades de verificación se utilizaron directamente en las iniciativas de fomento de la capacidad porque proporcionaban una evaluación de las deficiencias de las instituciones nacionales que fue útil para elaborar planes de reforma.
事实上,危核查团的核查报告通过提供对国家机构部欠缺的分析,直接对能力建设工作作出贡献,这有益于改革计划的制订。
Un efecto secundario negativo de esa expansión ha sido la considerable duplicación de mandatos y actividades de los diferentes órganos del sistema, que ocurre con frecuencia en la actualidad. Otro efecto han sido las graves dificultades para obtener la financiación necesaria.
但是,由此引起的个副作用是,系统部各机构的任务和行动常常严重重叠,而且必要的资金严重短缺。
A ese respecto, expresamos nuestro apoyo cabal a las recomendaciones del Secretario General sobre la adopción de medidas concretas a nivel intergubernamental, en todo el sistema de las Naciones Unidas, en sus organismos y en el plano nacional para mejorar la aplicación de la resolución.
在这方面,我们表示完全支持秘书长建议政府间、国全系统及其各机构部和各国采取的各项具体措施。
Convino en estudiar la utilidad de publicar, en particular, i) instrumentos reglamentarios pertinentes a la contratación pública que no estaban abarcados por el actual artículo 5 de la Ley Modelo, como directrices internas o instrucciones de órganos administrativos, y ii) información general sobre contratos que se fueran a adjudicar.
㈠与未列入《示范法》目前第5条的采购有关的法规条例,例如行政机构的部准则或指示;㈡关于未来般采购机会的信息。
Pese a que la prioridad es la retirada, esperamos que esta labor también ayude a mejorar el estado de derecho y el orden público en las zonas que se encuentran bajo el control de la Autoridad Palestina, y a velar por que todos los palestinos se beneficien del estado de derecho.
虽然筹备撤离是项优先,但我们希望这项工作也有助于改善巴勒斯坦民族权力机构控制地区的部法律与秩序状态,确保全体巴勒斯坦人民均享法治。
Mediante la participación en los diálogos mundiales sobre la seguridad vial de grupos que tradicionalmente no han sido muy activos en ese ámbito, un resultado obtenido por el Grupo de colaboración ha sido el descubrimiento de nuevas oportunidades gracias a los distintos recursos y capacidades que los organismos asociados han aportado al grupo.
协作机制为了鼓励以往没有积极参与全球道路安全对话的团体,个产出是通过作伙伴机构带到该机制部的同技能和资源,以找到新的机遇。
En resumidos términos, el proyecto propone tres componentes de capacitación: a) capacitación básica ene adquisiciones, que impartirán instructores pertenecientes a la plantilla de personal de cada organismo participante; b) capacitación superior en adquisiciones, consistente en un programa de aprendizaje a distancia basado en la Web, y c) elaboración de un plan de certificación profesional para la adquisición de bienes, obras y servicios.
简而言之,项目提出三个培训组成部分:(a) 由每个参加机构部培训员提供的基本采购培训;(b) 由网上远距离学习方案构成的高级采购培训;(c) 拟订个货物、工程和服务采购专业认证方案。
Han de apoyarse los procesos de cambio en las instituciones forestales mismas para que tengan en cuenta las cuestiones de género mediante la elaboración de planes de trabajo, investigaciones y proyectos en que se definan métodos para incorporar una perspectiva de género a las instituciones forestales, en colaboración con las organizaciones de mujeres y las organizaciones dedicadas a las cuestiones de género que funcionan en los planos nacional y mundial.
必须与在国家和全球各级工作的妇女组织和注重性别的组织作,制定工作计划、研究和项目,确定如何将性别观点纳入林业机构主流,从而支助林业机构部的变化程,以便使它们对性别问题有敏感认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。