有奖纠错
| 划词

Se dictaron cursos de contabilidad, cálculo de costos y precios a 2.800 personas hasta el momento, de las cuales 1.540 eran mujeres, o sea el 55%.

迄今为止,共为2 800人举办了关于会计学、成本和价格核算课程,其中1 540人是女性,占总人数55%。

评价该例句:好评差评指正

Una Parte podrá optar por no contabilizar un reservorio determinado en un período de compromiso si presenta información transparente y verificable que pruebe que el reservorio no es una fuente.

缔约方可选择在一个承诺期内不核算某个集合,条件是提供透明和可核查信息证明该集合不构成排放源。

评价该例句:好评差评指正

Cada Parte incluida en el anexo I deberá contabilizar todas las variaciones habidas en los siguientes reservorios de carbono: biomasa sobre el suelo, biomasa bajo el suelo, detritus, madera muerta y carbono orgánico del suelo.

每个附件一所列缔约方应核算下列集合所有变化:地面物量、地下物量、废弃物、枯木、土壤内有机

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Carague es un candidato de la máxima categoría; es un experto reconocido en auditoría y contabilidad internacional y tiene en su haber un destacado expediente de logros; actualmente preside la Junta de Auditores de las Naciones Unidas.

Carague是一位才能卓越提名人:是一位公认审计和核算专家,取得了卓越成就,他目前担任联合审计委员会主席。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes del anexo I no contabilizarán las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros que resulten de las actividades iniciadas con arreglo al párrafo 4 del artículo 3, si éstas ya se han contabilizado en el ámbito del párrafo 3 del artículo 3.

附件一所列缔约方如果它们已经根据第三条第3款核算了第三条第4款所述活动造成源排放量和汇清除量,则不再在第三条第4款之下另行核算

评价该例句:好评差评指正

Una vez establecida la contabilidad de la tierra en el marco de los párrafos 3 y 4 del artículo 3, todas las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de esa tierra se contabilizarán en los períodos de compromiso siguientes y sucesivos.

一旦土地纳入第三条第3款和第三条第4款之下核算,该土地上所有温室气体人为源排放量和汇清除量都必须在以后连续各承诺期内计入。

评价该例句:好评差评指正

Se estudiaron técnicas de posible aplicación a la fase de desmantelamiento, incluida la cadena de custodia (por ejemplo, etiqueta de sellos, vigilancia a distancia, rastreo de objetos, observación de pórticos), y técnicas de inspección (por ejemplo, análisis no destructivo, control y contabilidad de materiales, vigilancia del entorno, registro de la información).

为确定是否能在拆除阶段使用而研究过方法包括监管链程序(例如标签和封条、遥控监测、实物跟踪、出入口监测)和视察方法(例如无损分析、材料管制与核算、环境监测、信息记录)。

评价该例句:好评差评指正

A los efectos de determinar la superficie de deforestación que será objeto del sistema de contabilidad previsto en el párrafo 3 del artículo 3, cada Parte deberá determinar la superficie forestal utilizando la misma unidad de medición espacial que la empleada para determinar la forestación y la reforestación, que no será superior a 1 ha.

为了确定应根据第三条第3款纳入核算系统毁林面积,每个缔约方用以确定森林面积空间量测单位应与确定造林和再造林所使用相同,但不得大于1公顷。

评价该例句:好评差评指正

Toda Parte incluida en el anexo I que desee contabilizar actividades en el ámbito del párrafo 4 del artículo 3 deberá identificar en su informe, a fin de permitir la determinación de su cantidad atribuida conforme a los párrafos 7 y 8 del artículo 3, las actividades previstas en el párrafo 4 del artículo 3 que elija incluir en su contabilidad relativa al primer período de compromiso.

希望核算第三条第4款所述活动附件一所列缔约方,应在报告中说明其选择纳入第一个承诺期核算第三条第4款之下活动,以便按照第三条第7款和第8款确定其配量。

评价该例句:好评差评指正

La contabilidad de las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros resultantes de actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el contexto de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 deberá empezar al inicio de la actividad en cuestión o al comienzo del período de compromiso, si este último es posterior.

第三条第3款和第三条第4款之下土地利用、土地利用变化和林业活动所致温室气体人为源排放量和汇清除量核算,应从活动开始时间或承诺期开始时间起算,以时间在后者为准。

评价该例句:好评差评指正

Toda Parte incluida en el anexo I podrá optar por contabilizar, en el primer período de compromiso, las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros vinculadas a una cualquiera o la totalidad de las siguientes actividades humanas directas, salvo las de forestación, reforestación y deforestación, conforme al párrafo 4 del artículo 3: restablecimiento de la vegetación, gestión de bosques, gestión de tierras agrícolas y gestión de pastizales.

附件一所列缔约方可选择按照第三条第4款,在第一个承诺期内核算除造林、再造林和毁林以外、与下列任何或所有由人类引起活动造成温室气体人为源排放量和汇清除量:植重建、森林管理、耕地管理以及牧场管理。

评价该例句:好评差评指正

En el marco del Programa se prestan los siguientes servicios: presupuestación; control financiero; planificación financiera; gestión de recursos financieros, incluidos los recursos extrapresupuestarios; gestión del efectivo y operaciones de tesorería; gestión de las cuotas; ingreso y desembolso de toda clase de recursos, incluida la nómina de pagos de la Sede y de la red extrasede; gestión financiera de las actividades de cooperación técnica; contabilidad y presentación de informes respecto de las actividades sufragadas con cargo a los presupuestos ordinario y operativo, así como de las actividades de cooperación técnica, y asesoramiento normativo en relación con cuestiones financieras.

G.7. 本方案提供下述服务:编制预算;财务控制;财务规划;财政资源包括预算外资源管理;现金管理和司库业务;分摊会费管理;所有资源接收和支出,包括总部和外地工作人员工资;技术合作活动财务管理;经常预算和业务预算活动以及所有技术合作活动会计核算和报告;财务问题政策咨询。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蓬松, 蓬松的, 蓬头垢面, 蓬头散发的, 蓬着头, 蓬子, , 硼砂, 硼酸, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端