Después de la Unión Europea, los Estados Unidos son el mayor contribuyente de fondos al OOPS.
美国向近东救济工程处提供独资捐款仅次于欧洲联盟。
Las estadísticas indican que en esos países, las remesas ocupan el segundo lugar en importancia entre las fuentes de capital; sobrepasan las corrientes de asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y sólo las superan las inversiones extranjeras directas.
统计显示,在这些国家,款是第二个最重要资本来源——仅次于外国直接投资,超过了官方展援助流动额。
Las actitudes negativas de algunos miembros de la sociedad hacia las cuestiones de género y la falta de comprensión han contribuido a que las cuestiones de género ocupen sólo un lugar secundario en relación con otras cuestiones de interés nacional.
社会部分成员对性别问题所持消极态度和缺乏认识,使性别关切问题严重性仅次于其他国家问题。
Se considerará que la dote vitalicia de viudez de una mujer es una deuda privilegiada que sólo está por debajo de la deuda que se deba pagar en concepto de pensión alimentaria, de conformidad con lo establecido en el artículo 1120 del Código Civil.
《民法》第1120条规定,妇女彩礼被视为妇女应享有一项特殊权利,仅次于应支付生活费。
En la actualidad, el Japón ocupa el segundo lugar del mundo en cuanto a gasto militar, por detrás de los Estados Unidos, y está dando celeridad a los preparativos para realizar una invasión en el extranjero mediante la modernización y la reorientación de su equipo militar.
如今,日本是第二军费大国,仅次于美国,并在更新和重新部署军事设备,为进行海外侵略而加紧备战。
Aunque la amenaza de las milicias ilegales en la zona occidental seguirá siendo escasa, en comparación con la mayor parte del Afganistán, esas fuerzas seguirán representando el segundo riesgo en orden de importancia para la seguridad regional, después de las amenazas relacionadas con las drogas y la delincuencia.
与阿富汗大部分地区相比,西部地区非法民兵威胁虽然不大,但他们继续对区域安全构成重大风险,这种风险仅次于贩毒和犯罪行为造成威胁。
Se calcula que el Territorio, que es el tercer productor de níquel del mundo, después de la Federación de Rusia y el Canadá, posee como mínimo el 25% de las reservas de níquel del mundo27, y de allí procede el 6% de la producción mundial de ese metal.
领土镍矿生产量仅次于俄罗斯联邦和加拿大,居于世界第三位,据估计拥有蕴藏量至少占全世界25%,27 占世界镍矿产量6%。
El Presidente dice que, puesto que sólo siete candidatos obtuvieron la mayoría necesaria, de conformidad con el artículo 15 del reglamento se realizará una segunda votación, limitada a los otros cuatro candidatos que tuvieron el mayor número de votos, para cubrir las dos vacantes restantes en el Comité.
主席说,由于只有七位候选人获得了法定多数票,因此根据议事规则第15条,将对其票数仅次于这些候选人四位候选人进行第二轮投票,以填补委员会其余两个空缺职位。
No obstante, la cuestión ha demostrado ser demasiado difícil para resolverse como parte del Documento Final de la cumbre, a pesar de que nunca antes habíamos estado tan cerca de encontrar un enfoque razonable, un enfoque que consiguiera un apoyo amplio en la Asamblea General, lo que sería la mejor solución frente al consenso que claramente nos es esquivo.
然而,尽管我们比以往任何时候都更接近于找出合理办法,赢得大会普遍支持,作出一个仅次于协商一致——这显然无法实现——选择,但这个问题最终过于困难,无法得到解决而成为首脑会议成果一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seguimos hablando de América Latina y del Caribe porque la región se está quedando atrás en la reducción del matrimonio infantil y se encamina a tener el segundo nivel regional más alto en 2030, solo por detrás de África subsahariana.
们一直在谈论拉丁美洲和加勒比地区,因为该地区在减少童婚方面落后,并且有望在 2030 年达到地区高水平,仅次于撒哈拉以南非洲地区。
Si comparamos la zona económica exclusiva francesa con la extensión de los países podemos ver qué tan gigante es: supera a los territorios emergidos de Canadá, Estados Unidos y China, los países más grandes del planeta por detrás de Rusia.
如果们将法国专属经济区与国家规模进行比较,们就会发现它有多么巨:它超过了加拿、美国和中国的新兴领土,成为仅次于俄罗斯的地球上最的国家。