有奖纠错
| 划词

Los actos de mala conducta, además de perjudicar a la población local, socavan la credibilidad de las Naciones Unidas.

当行发生,除伤害当地居民外,还坏了联合国信誉。

评价该例句:好评差评指正

De lo que antecede parece deducirse que las denuncias formuladas por la fuente se refieren a irregularidades de procedimiento.

从上述情况来看,来文提交人提出申诉涉及诉讼中当行

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, no se puede tolerar ningún tipo de mala conducta del personal de paz, ni violaciones de la disciplina.

实际上,维和人员任何一种当行、任何违反纪律,都是能容忍

评价该例句:好评差评指正

La fuente concluye que el procedimiento ha estado salpicado de irregularidades, tanto en lo que respecta al procedimiento como al fondo, lo que confiere a la detención un carácter arbitrario.

来文提交人认,诉讼在程序和实质方面都受到当行坏,因此对他拘禁具有任性质。

评价该例句:好评差评指正

Diversas formas de abusos del sistema financiero pueden comprometer la reputación de las instituciones financieras, con efectos perjudiciales en la confianza de los inversionistas y, por consiguiente, con un mayor debilitamiento del sistema financiero.

金融系统各种形式当行有可能损害金融机构声誉,损害了投资者对它们信任,因此也进一步削弱了金融系统。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, la toma de rehenes (según se define) reúne las tres características identificadas en la resolución 1566 (2004) del Consejo de Seguridad, salvo que no dice expresamente que los motivos del acto no pueden hacerlo justificable.

因而,(所述)劫持人质包含了安全理事会第1566(2004)号决议规定所有三个特征,除了没有明确表述论动机何,这种行得视当行

评价该例句:好评差评指正

Durante el año transcurrido se ha centrado mucho la atención en las cuestiones administrativas y en las cuestiones relativas a la gestión como resultado de las acusaciones de que hubo graves errores que dieron lugar a que se realizaran investigaciones en algunas operaciones.

在过去一年里,由于当行指控而导致行政和管理问题受到了很大关注,因此而在一些行动中展开了调查。

评价该例句:好评差评指正

La clave para evitar la mala conducta y para lograr eficacia es la adecuada capacitación del personal de paz, y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe seguir incluyendo la enseñanza de la ética y la disciplina en sus planes de estudio.

对维和人员进行充分训练,对于避免当行和实现效力都是非常关键,维持和平行动部应当继续把道德规范和纪律教育纳入训练课程中。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, el problema de la explotación y abuso sexual cometidos por miembros de las misiones de paz continúa, y la Secretaría y los Estados Miembros deben aplicar la política de tolerancia cero con mayor determinación, haciendo que se cumplan las normas de conducta y asegurando que se castiguen los casos de mala conducta.

令人遗憾地是,维持和平特派团成员性剥削和性虐待问题依然存在,秘书处和各成员国必须以加强行规范和确保当行事件受到惩处更大决心,来运用零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.

管刑事程序适用规则如何,委员会认,提交人是因诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非当行,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也是没有当理由

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川贝, 川剧, 川流不息, 川资, 穿, 穿插, 穿成串, 穿刺, 穿大鞋的, 穿戴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接