有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Aarón Loewenthal era, para todos, un hombre serio; para sus pocos íntimos, un avaro.

艾伦·洛文泰尔在大家面前是个一本正经人,只有少数几个亲密朋友才知道他爱财如命。

评价该例句:好评差评指正
小王子

" Es divertido" , pensó el principito. " Es incluso bastante poético. Pero no es muy serio" .

“真好玩。这倒蛮有诗意”小王子想道:“可是,是了正经事。”

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Quiero entregar a este niño porque está pensando en hacer algo malo y a mí mismo por esperar 30 segundos antes de traerlo.

我要告发这个男孩,他有些正经想法,而我己在把他带回来之前迟疑了30秒。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Su carácter frívolo y hasta un poco infantil no parecía adecuado para ninguna actividad seria, pero cuando se sentaba al clavicordio se transformaba en una muchacha diferente, cuya madurez imprevista le daba un aire de adulto.

那有点孩子气轻浮性格,似乎使去做任何正经事,但一坐在钢琴面前就完全变了样,突然象个大人那么成熟了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Rojo vicioso, vieja meapilas, hijo de Lucifer, tía vinagre, ateo, degenerado y otras decenas de epítetos destinados a vilipendiar al comensal de enfrente saltaron por los aires en un fuego cruzado de gritos coléricos.

浑蛋、老正经、撒旦儿子、老妖婆、异类、恶棍等计其数骂名,通通都加到对面食客身上。空气好像着了火,充满了歇斯底里狂怒。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿No fuera más acertado haber despedido a Lotario, como otras muchas veces lo he hecho, que no ponerle en condición, como ya le he puesto, que me tenga por deshonesta y mala, siquiera este tiempo que he de tardar en desengañarle?

我拒绝了洛塔里奥难道是最正确吗?我以前已经多次拒绝了他。我让他把我,当作正经坏女人,即使现在我也要花费时间向他讲清楚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分层放置, 分叉, 分岔, 分成段, 分成类, 分成派别, 分成畦, 分成三份, 分词, 分爨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接