有奖纠错
| 划词

Mazio en la provisión de esos suministros y efectivo a las FAPC.

该底账证明Mazio先生直接参与了向刚果人民武装提供此类现金和补给活动。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo tiene en su poder un libro contable de las FAPC que comprueba la intervención directa del Sr.

专家组获得刚果人民武装一本底账。

评价该例句:好评差评指正

También se convino en que una comisión especial elaboraría un plan para la reestructuración de las fuerzas armadas para el 26 de septiembre a más tardar.

双方还商定成立一个特别委员会,负责在9月26日之前拟订武装整编计划。

评价该例句:好评差评指正

Se prevé que un total de 48.064 personas se acogerán al programa de desarme, desmovilización y reintegración: 5.500 de las FANCI y 42.564 de las Forces nouvelles.

预计总共将有48 064人从解除武装、复员和重返社会方案中受益,包括5 500名科特迪瓦全国武装人员和42 564名新生人员。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, el Grupo ha dejado constancia escrita de la negociación de acuerdos entre las FAPC, la UPC y el FNI para compartir el territorio y las fuentes de ingresos.

专家组过去曾有文件记录,刚果人民武装、刚果爱国者联盟和民族主义与融合主义者阵线就土和收入来源分成经谈判达成协议。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha recibido una lista de 104 ex oficiales de las FAPC, conocido también como Nouvelles Unités, algunos de los cuales están involucrados presuntamente en esas actividades.

专家组收一份有关104名前刚果人民武装军官名单,也称为新部队。 其中有些人就涉嫌参与这种活动。

评价该例句:好评差评指正

Uganda ha informado al Grupo de que varios ex combatientes de las FAPC, entre ellos el Coronel Ali Mbuzi y el Mayor Ramazani Barume Rams, han pedido asilo político.

乌干达通知专家组,一些前刚果人民武装战斗员,包括Ali Mbuzi上校和Ramazani Barume Rams少校正在寻求政治庇护。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que solamente las ex FAPC entregaron cantidades considerables de armamento pesado y es probable que armas pesadas de otras fuentes hayan sido transferidas a fuerzas activas residuales.

人们注意,只有前刚果人民武装上缴了大重武器储备,而其他方重武器可能已经转给活跃残余部队。

评价该例句:好评差评指正

Además, se han recibido informes que indican que se está ofreciendo dinero a ex milicianos de las FAPC en zonas fronterizas como los territorios de Aru y Mahagi, para volver a reclutarlos.

此外,专家组还得报告,即在阿鲁和马哈吉边境区有人出钱再招募前刚果人民武装民兵。

评价该例句:好评差评指正

Éstas alegaron que algunas personas, entre ellas nacionales de Uganda, habían sido detenidas por realizar actividades de reclutamiento o espionaje a instancias de ex elementos de las FAPC con base en Uganda.

这些来源声称,某些招募人员,包括乌干达国民,已经因从事招募活动或在前刚果人民武装分子指使下开展间谍活动而被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

La retirada de esos bienes podría frenar el proceso de rehabilitación del país, dado que las fuerzas armadas y la policía del país se siguen enfrentando a problemas logísticos y de infraestructura.

由于该国武装和警察所面临基础设施和后勤挑战,撤出这些资产将妨碍该国恢复工作。

评价该例句:好评差评指正

En un comunicado emitido el 16 de abril se indicó que se organizaría un seminario en Yamoussoukro sobre el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración y la reestructuración de las Fuerzas Armadas.

16日发表公报表示,将在亚穆苏克罗举行全国解除武装、复员和重返社会方案及武装整编问题讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Mazio también ha facilitado las actividades transfronterizas de contrabando de una red muy unida, entregada por algunos oficiales de las FAPC, miembros de la FEC, comerciantes ugandeses, funcionarios del Gobierno de Uganda y entidades comerciales con vínculos internacionales.

这个网络包括刚果人民武装选定军官、刚果企业联合会成员、乌干达商人,乌干达官员以及有国际联系商业实体。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el Grupo es consciente de que antiguos integrantes de las FAPC que han sido nombrados funcionarios de aduanas acompañan forzosamente los vehículos desde el interior hasta los puestos fronterizos con el propósito de extorsionar a los conductores para que les entreguen dinero.

例如,专家组了解前刚果人民武装指派海关官员强行押解汽车从境内边防站,以便向司机勒索钱财。

评价该例句:好评差评指正

El 14 de mayo, en Yamoussoukro, los jefes de estado mayor de las FANCI y las Forces nouvelles se pusieron de acuerdo sobre la manera de llevar a cabo el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración; las fases de desarme y desmovilización se realizarían del 27 de junio al 10 de agosto.

科特迪瓦全国武装参谋长和新生参谋长于5月14日在亚穆苏克罗商定了执行全国解除武装、复员和重返社会方案办法,解除武装和复员阶段工作预计在6月27日至8月10日间进行。

评价该例句:好评差评指正

También se pueden señalar como avances positivos el acuerdo alcanzado por las partes sobre el calendario y las modalidades del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, conforme al cual las fases de desarme y desmovilización están ahora previstas para el período del 27 de junio al 10 de agosto, y la reestructuración de las fuerzas armadas.

积极步骤还有,各方就执行全国性解除武装、复员和重返社会方案时机和方式问题达成了一致,根据协议,解除武装和复员阶段工作定于6月27日至8月10日进行,此外还计划对各武装进行整编。

评价该例句:好评差评指正

Participaron en las actividades de entrenamiento fuerzas armadas de la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán y Tayikistán, al igual que grupos operacionales de los Estados Mayores, representantes de los órganos asesores, ejecutivos y de trabajo de la Organización, observadores de los Estados participantes en la Comunidad de Estados Independientes y miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai.

哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯和塔吉克斯坦武装参加了训练;参加者还有:总参谋部业务人员、集体安全条约组织顾问、执行和工作机关代表以及独联体参加国和上海合作组织成员国观察员。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, las actividades de las fuerzas armadas de un Estado que no estén reguladas por el derecho internacional humanitario no deben ser excluidas del ámbito de aplicación de esa futura convención general, y debe haber una clara distinción entre el terrorismo y la lucha legítima de los pueblos por su independencia y en defensa de su derecho a la libre determinación.

同样,也不应把不属于人道主义法管辖国家武装行为排除在未来全面公约适用范围之外,应把恐怖主义同人民争取独立和捍卫自决权合法斗争明确区分开。

评价该例句:好评差评指正

El preámbulo del proyecto de resolución también observa con particular interés las iniciativas adoptadas en diversas regiones, entre ellas la de varios países de América Latina y las propuestas relativas al control de las armas convencionales en Asia meridional, y reconoce la pertinencia y la utilidad del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa (CFE), al que se describe como piedra angular de la seguridad europea.

这个决议草案序言还着重指出在各区域,包括一些拉丁美洲国家采取新行动,以及南亚常规军备控制建议,并承认被称为欧洲安全基石《欧洲常规武装条约》相关性和价值。

评价该例句:好评差评指正

Entre las ideas constructivas que se han presentado se incluyen propuestas relativas a promesas de no ser los primeros en desplegar armas, códigos de conducta para la actividad en el espacio y ampliación de los compromisos de no interferir los medios técnicos nacionales basados en el espacio, sobre la base de las disposiciones existentes en acuerdos tales como el Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa.

已经提出建设性构想包括关于如下方面建议:不首先部署保证、空间活动行为守则以及延长不干涉国家空基技术能承诺、扩充诸如《欧洲常规武装条约》这种协定中现有规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ofuscamiento, ofuscar, ogaño, ogro, oh, ohm, óhmico, ohmímetro, ohmio, ohmiómetro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Las fuerzas armadas humanas en el espacio habían sido aniquiladas por completo.

至此,太空武装力量全军覆没。

评价该例句:好评差评指正
HABLANDO DE CINE CON

Capitán America por poner un ejemplo, pero todas las fuerzas armadas de los gringos tienen su película, ¿no?

美国队长就是一个例子,但美国所有武装力量都有自己电影,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Si se propaga, es potencialmente capaz no solo de erosionar la moral sino de conducir al colapso de las fuerzas armadas espaciales.

败主义蔓延所造成后果,绝不仅仅是军心不稳,而是可能导致太空武装力量全面崩溃。”

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Esta revolución sirve de inspiración y referencia para los movimientos de otros países, como las Farc en Colombia o Sendero Luminoso en Perú.

这场革他国家运动提供了启发和参考,比如哥伦比亚武装力量和秘鲁光辉道路。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Que si la problemática de ellos es contra las Farc, o contra las disidencias como ellos lo llaman, pues busquenlos a ellos que tienen las armas.

如果他们问题是针对福尔武装力量,或是针对他们所说异见派,那就去找那些持有武器

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oír por casualidad, ojal, ojalá, ojaladera, ojalado, ojalador, ojaladura, ojalar, ojalatero, ojalera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端