El Estado Parte debería velar por que se conmute la pena de muerte de todo aquel que haya agotado las apelaciones.
缔约国应确保,被关押在房内所有已用尽最终上诉可能的犯能得到。
Advierte con preocupación que hay personas que llevan muchos años en el pabellón de los condenados a muerte y se inquieta ante las informaciones contradictorias recibidas acerca de sus condiciones de detención (artículos 6, 7 y 10 del Pacto).
委员会关注,有些个人已被关押在房多年,并对些有关这些人被监禁条件相互矛盾的报告,感到不安(《公约》第六、七和十条)。
Además, con referencia al artículo 7 del Pacto, el Comité ha decidido también que constituyen infracciones del Pacto ciertas formas de ejecución, así como la espera prolongada de la ejecución de la pena de muerte, si va acompañada de "otras circunstancias poderosas".
此外,关于《公约》第七条,委员会还裁定,某些形式的处决以及在区长期监禁的情况,如果伴之以“进步强制性条件”,就构成违反《公约》的行为。
El Comité recomienda al Estado Parte que conmute por penas de cárcel las penas capitales ya pronunciadas, que verifique inmediatamente las condiciones de detención de los condenados a muerte y que se cerciore de que se respetan en todas las circunstancias las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.
委员会建议缔约国将切现有改判为监禁、立即核查那些被关押在房者的监禁条件,并确保在切情况下都尊重《犯待遇最低限度标准规则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。