有奖纠错
| 划词

El público fue evacuado con órden.

被有序撤离。

评价该例句:好评差评指正

Todas esas barricadas constituyen medios de extorsión y saqueo de las poblaciones.

所有这些路障成勒索敲诈的地方。

评价该例句:好评差评指正

Además, las organizaciones de masas también se ocupan especialmente de la mujer.

此外,组织也极其关注妇女问题。

评价该例句:好评差评指正

La negación o la obstrucción del acceso a las poblaciones vulnerables continúa.

拒绝或阻止接触弱势的情况继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Debe recordarse que los dirigentes religiosos representan la opinión de muchas personas.

不要忘宗教领袖代表许多的观点。

评价该例句:好评差评指正

Doy la palabra al representante de la Jamahiriya Árabe Libia.

我请阿拉伯利比亚国代表发言。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de ello hemos observado trastornos sociales y disturbios.

结果,我们目睹社会失调和的躁动。

评价该例句:好评差评指正

En el sector de la salud, se han abierto 188 nuevos hospitales.

疗卫生领188所院。

评价该例句:好评差评指正

No se debe ignorar la exigencia de justicia de los ciudadanos corrientes de Liberia.

利比里亚一般要求伸张正义的呼声不可被忽视。

评价该例句:好评差评指正

En Gitega, al parecer la población también linchó a dos hombres sospechosos de robo.

在基特加省,据报告有两名男孩因怀疑盗窃遭到私刑。

评价该例句:好评差评指正

Jamahiriya Árabe Libia, Myanmar, República Democrática del Congo.

刚果主共和国、阿拉伯利比亚国、缅甸。

评价该例句:好评差评指正

Otros 800 millones dependen de la biomasa tradicional para fines de cocina y calefacción.

另有8亿则需依赖传统的生物量能源来从事烹饪和取暖。

评价该例句:好评差评指正

Nos sigue preocupando la situación humanitaria y, obviamente, la población vulnerable afectada por este conflicto.

我们仍然关切人道主义局势,显然也关切受这场冲突影响的弱势

评价该例句:好评差评指正

Al reivindicar su libertad, inspiran a millones más en todo el Oriente Medio.

他们在行使其自由权利的同时,也激励着大中东区的千百万

评价该例句:好评差评指正

No se incluían Armenia, Fiji, la Jamahiriya Árabe Libia y Túnez.

这四个例外的缔约方是亚美尼亚、斐济、阿拉伯利比亚国和突尼斯。

评价该例句:好评差评指正

De los 8.873 refugiados palestinos registrados en la Jamahiriya Árabe Libia, unas 4.000 son mujeres.

在阿拉伯利比亚国登记的8 873名巴勒斯坦难中,约4 000名是女性。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Jamahiriya Árabe Libia agradeció las aclaraciones del representante de los Estados Unidos.

阿拉伯利比亚国代表感谢美国代表的澄清。

评价该例句:好评差评指正

El resultado final es una percepción popular de participación en la transición política sentida como propia.

净结果是,对政治过渡有当家作主的参与感。

评价该例句:好评差评指正

Para tener posibilidades de éxito, toda propuesta de paz debe gozar de un apoyo popular significativo.

和平建议必须获得广泛的支持,才有成功的可能。

评价该例句:好评差评指正

Egipto, Jordania, Libia, Marruecos y Yemen.

埃及、约旦、阿拉伯利比亚国、摩洛哥和也门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chistar, chiste, chiste gráfico, chistera, chistido, chistosada, chistoso, chistu, chistulari, chit,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选

Los españoles han hecho una moción de censura a Sanchez.

西班牙民众对桑切斯提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Has visto nuestras ciudades, has visto nuestros pueblos y has visto nuestra cultura.

你已经参观过我们的城市,已经看过我们的民众以及我们的文化。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家近平演讲

Hay un dicho popular en la provincia: " Dedícate a ti mismo y progresarás" .

闽南民众常说,“爱拼才会赢”。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 新闻

O sea, los estadounidenses sí votan por uno de los candidatos, pero son los votos del Colegio Electoral los que finalmente cuentan.

也就是美国民众确实要给某个候选人投票,但最终计入票数的是选举人团的选票。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

España defenderá la legalidad internacional, España se desvivirá por el restablecimiento de la paz, España se mostrará solidaria con las poblaciones afectadas por este conflicto.

西班牙将捍卫国际法制,西班牙将努恢复和平,西班牙将声援在冲突中受到波及的民众

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选

El 16 de junio de 2019, a las 7: 07 de la mañana, 50 millones de personas se quedaron sin luz en el Cono Sur.

2019年6月16日,早上7点07分,南锥体地区5000万民众没有电供应。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月

Se espera que Ban Ki-moon se reúna mañana con el presidente Pierre Nkurunziza, tras mantener varios encuentros con otros representantes del gobierno y de la sociedad civil.

潘基文将于明天与总统皮埃尔·恩库伦齐扎会谈,此前,潘基文已与其政府与社会民众代表们进行了几次会谈。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月

En ese periodo, la población civil sufrió ataques deliberados y muchas personas fueron asesinadas, además de registrarse saqueos e incendios de viviendas, entre otras formas de violencia.

那段时期,很多民众饱受侵害,并有很多人被杀害,此外,在件之中,还存在着烧毁房屋等件发生。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲

Es importante ahora que en nuestra sociedad se haya recuperado serenidad y que los ciudadanos puedan tener la tranquilidad necesaria para poder llevar acabo sus proyectos de vida.

现在对于我们社会最重要的就是要恢复平稳,让我们的民众们可以安心的开始他们的生活计划。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Las imágenes de largas filas de carros, y también las colas en supermercados y en cajeros automáticos, dan cuenta del shock y la incertidumbre de la población ucraniana.

车排长龙的图景,还有超市里和自动取款机前的长队,都展现出了乌克兰民众内心的惊恐和不安。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En la Alemania del Siglo Dieciocho, ante el inicio de la revolución industrial y las inminentes guerras, Federico el Grande se vio la necesidad de educar a gran cantidad de la población.

18世纪的德国,面对着工业革命的萌芽和即将开始的战争,腓特烈二世察觉到了教育广大民众的需求。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选

Esa comprobación, si echa raíces en la sensibilidad y la conciencia, vuelve a los ciudadanos más difíciles de manipular, de aceptar las mentiras de quienes quisieran hacerles creer que, entre barrotes, inquisidores y carceleros viven más seguros y mejor.

倘若这种思想扎根于民众的意识,民众就会变得难以操纵,难以让他们再相信生活在棍棒、检察官和狱卒中间更安全,更舒适的谎言。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月

El evento, coauspiciado por Naciones Unidas, el Reino Unido, Alemania, Kuwait y Noruega, tiene por objetivo recaudar fondos para ayudar en lo inmediato y a largo plazo a millones de sirios afectados por el conflicto en su país.

宜由联国、英国、德国、科威特和挪威联办,旨在及时并将长期捐助因该国冲突而受苦的数百万叙利亚民众

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选

El presidente Piñera anunció la suspensión del alza de los pasajes del metro de Santiago, hasta que se logre un acuerdo que proteja a los ciudadanos del impacto de los aumentos drásticos del dólar en la fijación de tarifas.

总统皮涅拉宣布取消上浮圣地亚哥地铁票价,直到达成协议,以保护智利民众免受此次由美元汇率急剧上涨而造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chivar, chivarro, chivarse, chivata, chivatada, chivatazo, chivateado, chivatear, chivateo, chivato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接