En países afectados por problemas específicamente relacionados con la calidad del agua, el UNICEF ofrecerá el asesoramiento y apoyo técnico necesarios.
在水质存在具体问题的国家,儿童基金会将在必要的情况下提供咨询和技术支助。
Según la ley vigente, el control de la calidad del agua por motivos de salud pública se efectúa en seis laboratorios del Instituto de Protección de la Salud de la República Srpska (Banja Luka, Doboj, Lukavica, Zvornik, Srbinje y Trebinje).
根据适用法律,由塞族共和国卫保护研究所的六个实验室(巴尼亚卢卡、多博伊、卢克维卡、滋沃尔尼克、色比恩杰和特雷比涅)进行水质公共卫
控制。
Esa nueva estrategia presta una mayor atención a la higiene, la calidad del agua, los programas para emergencias, las intervenciones a nivel de los hogares, el fomento de la capacidad a nivel intermedio, la ampliación de los programas nacionales y la sostenibilidad.
新战略更加强调个人卫、水质、应急规
、家庭一级行动、中级能力建设、增加国家方案以及可持续性。
Según la Potencia administradora, el Departamento de Desarrollo Internacional aprobó un programa acelerado para financiar algunos proyectos, en particular la creación de un sistema tributario informatizado, la construcción de un centro de salud mental en el hospital y la construcción de un laboratorio de agua en la Dependencia de Salud Ambiental.
据管理国表示,国际发展部同意执行一个加速的方案以资助一些项目,包括创立一个电脑化的国内税收局,在医院设立精神保健设施和在环境卫单位建立一个水质化验室。
El UNICEF fortalecerá esos marcos y apoyará la capacidad técnica en los ámbitos que presenten deficiencias de los programas nacionales para la promoción de la higiene, el saneamiento, las opciones económicas de abastecimiento de agua y la calidad del agua, a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio 4 y 7.
儿童基金会将在加强这些框架,支持关于促进个人卫、环境卫
、符合成本效益供水备选办法和水质的国家方案内
确认的弱点领域的技术能力,以实现千年目标4和7。
Las Partes se comprometen a proteger y mejorar en cooperación, en la medida de lo posible, la calidad de los acuíferos transfronterizos y sus aguas, en combinación con sus programas para el control de la calidad de las aguas superficiales, y a evitar daños apreciables en los territorios de las Partes o a estos territorios.
各国结合本国地面水质管制方案,开展合作保护和切实可行地改善跨界含水层的质量及其水域,并避免对各方领土造成明显损害。
Las Partes se comprometen a cooperar para proteger y para mejorar, en la medida en que sea practicable, la calidad de los acuíferos transfronterizos y sus aguas, en combinación con sus programas de control de la calidad de las aguas superficiales, así como para evitar daños apreciables en los territorios de las Partes o a esos territorios.
各国保证结合其地面水水质控制方案,进行合作保护和切实改善跨界含水层及其水域的质量,并避免在或对各国领土的明显损害。
Las Partes contratantes acordarán, en particular, los puntos de control, las características de calidad de las aguas y los parámetros de contaminación que deberán evaluarse regularmente en el río Danubio con suficiente frecuencia, teniendo en cuenca el carácter ecológico e hidrológico del curso de que se trate y los vertidos típicos de contaminantes de la correspondiente cuenca.
⑵ 它们特别应就监测点、多瑙河定期评价的水质特性和污染参数达成协议,考虑到有关水道的
态和水文特点以及各自汇水地区典型的污染物排放情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。