有奖纠错
| 划词

En estas circunstancias, una avenencia multilateral exige mayores esfuerzos tendientes a armonizar esas prioridades.

在目前阶段,为了达成多边折中方案,需要我们作出进一步的在那些优先事项之间求得协调。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto debe lograrse un equilibrio apropiado entre la prestación pública y privada de servicios sociales.

在这方面,需要在家和私人提供的社会服务之间求得适当的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que la estrecha participación de las autoridades y de la población local contribuirá al proceso de reconciliación entre los pueblos y al establecimiento del estado de derecho.

我们认为,地方当局和当地人口更密切地参与此事,将会推动在人民中间求得和解的进程及法治的立。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir ese mandato, es necesario lograr un equilibrio que permita proteger el derecho a regular y garantizar que las medidas legítimas no se aplican de manera arbitraria ni constituyen un obstáculo encubierto al comercio.

在落实这个任务时,在维护规范权和确保不武断和任意的方式或作为隐蔽的贸易障碍实行合法措施这两者之间,需要求得平衡。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, consideramos que la cuestión de la proliferación en todos sus aspectos debe ser resuelta por medios políticos y diplomáticos en el marco del derecho internacional, incluyendo la Carta de las Naciones Unidas.

我们认为,扩散问题就其各方面而言,都必须通过政治和外交手段,在法,包括《宪章》框架内求得解决。

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, las recomendaciones incluidas en dicho Documento carecen del adecuado balance que debe existir entre las necesidades militares, las preocupaciones de índole humanitaria y la disponibilidad de recursos financieros y tecnológicos para aplicar las mejoras técnicas propuestas.

此外,该文件中的议没有在军事必要性、人道主义关切与实施拟议的技术改进所须具备的财政资源和技术资源之间求得应有的适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el Grupo de Viena del Movimiento de los Países no Alineados, Indonesia cree que todas las cuestiones relacionadas con las salvaguardias y la verificación deberían resolverse en el marco del Organismo, partiendo de consideraciones técnicas y, sobre todo, mediante un diálogo constructivo, negociaciones y medios pacíficos.

印度尼西亚本着不结盟运动维也纳协会的立场,认为与保障和核查有关的所有问题都应在技术考虑的基础上,尤其是通过设性对话、谈判及和平手段,在原子能机构框架内求得解决。

评价该例句:好评差评指正

A fin de financiar el terrorismo, puede recurrirse al envío de efectivo por mensajeros, a otros sistemas de envío de remesas y a las organizaciones de beneficencia. Para la comunidad internacional, el reto consiste en encontrar el equilibrio adecuado entre restringir las corrientes de dinero a los terroristas y permitir que se efectúen libremente las transacciones legítimas.

现金携带者、另类汇款系统和慈善机构都可能被用来资助恐怖主义,社会所面临的挑战是在限制资金流向恐怖分子和准许合法交易继续自由进行之间求得适当的平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lámpara de mesita, lamparazo, lamparería, lamparero, lamparilla, lamparín, lamparista, lámparo, lamparón, lampatán,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pero tú no dejes de pedirle trabajo.

但是你不能停止这份工作。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La belleza hace eterno el momento fugaz y sin latido, como muerto para siempre aún vivo.

那美丽的景色在心跳间歇转瞬即逝的刹那间,似乎变无穷无尽,就象死是为了永生。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Un hombre que sabe hacerse perdonar tiene ganada la mitad del cielo –dijo– Te dejo el primer pedazo que es el de la felicidad.

“一个人知道能承认, 别人的宽恕,他就有了半个天下。我现在把这一块给你, 这是幸福的一块。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lampote, lamprea, lampreada, lampreado, lamprear, lampreazo, lamprehuela, lampreílla, lamprófido, lámpsana,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端