有奖纠错
| 划词

Esa integración permitiría, por ejemplo, concluir la recolección de las armas que siguen en circulación.

这一纳入努力能够完成收缴依然在流传的武器。

评价该例句:好评差评指正

Algunas comunidades dependen más que otras de la tradición oral y los relatos orales.

一些社会比其它社会更多地依赖口头流传的传统。

评价该例句:好评差评指正

Según todas las informaciones, parece ser la más importante por el número de miembros y la actividad geográfica.

根据各种流传的说法,从成员数目和分布的地理范围来看,它似乎是最大的。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también lamentó que el informe hubiese pasado al dominio público antes de su publicación oficial y subrayó que los medios de comunicación habían tergiversado su contenido.

委员会还对报告在正式印发前就流传开来这一点表,还强调媒体歪曲了该报告的内容。

评价该例句:好评差评指正

Después de las observaciones iniciales del Estado Parte al Comité, ya había circulado información que, si era exacta, equivalía al incumplimiento por Egipto de las garantías diplomáticas dadas.

在缔约国首次向委员会提出见以后,如果流传的消息是确实的话,那就味着埃及当局违反了它自己的外交保证。

评价该例句:好评差评指正

La respuesta a los ciclos epidémicos de paludismo, cólera y meningitis ha dependido enormemente de los recursos operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y las ONG del sector.

对疟疾、霍乱以及脑膜炎流传周期的应付能力,严重依赖从事这一作的各联合国机构和非政府组织的业务资源。

评价该例句:好评差评指正

El derecho material es el que corresponde al titular para explotar su obra, derecho que se exterioriza en la publicación, copia, puesta en circulación, transferencia o de cualquier otra forma adecuada.

物质权利是知识产权持有者利用其作品的权利,是通过出版、复制、流传、转让或任何其他适当的方式实现的。

评价该例句:好评差评指正

A escala mundial, la evaluación de la GIWA ha confirmado la generalizada preocupación ante la posibilidad de que las presiones provocadas por la actividad humana hayan debilitado la capacidad de los ecosistemas acuáticos de cumplir funciones esenciales.

从全球范围来说,评估核认了人类活动压力削弱了水生生态系统行使关键作用的能力这一广泛流传的关注。

评价该例句:好评差评指正

A medida que el Informe sobre el Desarrollo Humano en los países árabes adquiere más difusión en la región, hay margen para que la relación entre el órgano principal del marco de cooperación regional y el Informe se refuerce aún más.

随着《阿拉伯国家人类发展报告》在该区更广泛地流传,有余地进一步加强区合作框架主要机构与《阿拉伯国家人类发展报告》之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

La razón de esta última conclusión fue que no podía excluirse que la información sobre malos tratos proporcionada por el autor durante la primera visita de la Embajada acabara siendo de conocimiento público y, por lo tanto, llegara a conocimiento de las autoridades egipcias.

之所以得出了第二个结论,是因为不能排除申诉人在大使馆作人员首次探望时所提供的有关遭到虐待的信息以后可能流传出去,并且可能被埃及当局所掌握。

评价该例句:好评差评指正

Si bien cada uno de esos informes ha provocado una enorme cantidad de controversia y de críticas desde el primer momento e incluso esfuerzos manifiestos y no tan manifiestos por poner fin a su publicación, es notable la forma en que también se han convertido en el centro del debate regional y nacional, y se han extendido rápidamente como instituciones en la región, e incluso algunos gobiernos han reconocido la importancia de los problemas planteados y han comenzado a tratar de resolverlos.

虽然从一开始每一份《阿拉伯国家人类发展报告》都引起了大量争论和批评,包括公开和不太公开地力图制止发表,但令人惊异的是,这些报告已成为区和国家两级的讨论中心,并迅速流传,因为该区的机构甚至政府都承认提出的问题的重要性,并开始研究。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


加捻, 加农炮, 加蓬, 加篷, 加批语, 加铅封, 加强, 加强剂, 加权平均值, 加热,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¿HABLAS ESPAÑOL?

Con su ph heredada de los romanos y los griegos.

罗马人和希腊人下来ph。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se cuentan algunas historias de gente que ha tenido esa suerte.

这里着一些人撞大运故事。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Y estamos diciendo además que los refranes se aprenden de memoria.

我们现在说是记忆中下来谚语。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y en esta relación con las estrellas hay un mito muy conocido y extendido.

而在这种与星星关系中,有一个众所周知、广神话。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

1000 años más tarde el poeta Geoffrey Chaucer escribió un poema que se hizo muy viral.

1000年后,诗人杰弗里·乔叟写一首广诗歌。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Ehmmm… ¿y todos esos videos que circulan en YouTube con los " sonidos de los planetas" ?

嗯… … 那么YouTube上那些“行星之声”视频呢?

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

En este periodo también surgieron muchos inventos que usamos hoy en día, como el reloj mecánico y la imprenta.

在这一时期也出现至今发明,如机械钟表和印刷术。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si ella fuere buena, fiel y verdadera, tendrá siglos de vida; pero si fuere mala, de su parto a la sepultura no será muy largo el camino.

如果那本书写得好,写得真实,它就会于世;如果写得不好,它问世之后不久就会消失。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y aunque su imagen ha proliferado, el cuerpo de trabajo de Kahlo nos recuerda que no hay verdades simples sobre la vida, el trabajo y el legado de la mujer detrás del icono.

尽管她形象广为,但是卡罗作品提醒我们,这个标杆形象背后女人,与之有关人生、作品和精神从没有什么简单真相。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero el desaliento que este suceso le causó se alivió en seguida y su mente empezó a funcionar de nuevo con gran agitación ante la serie de noticias que circulaban por aquel entonces.

且说这事虽然使班纳特太太精神颓丧,不过没有过久也就好,因为这时候外界正着一件新闻,使她精神又振作起来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo no me he alterado en oír que ando como cuerpo fantástico por las tinieblas del abismo, ni por la claridad de la tierra, porque no soy aquel de quien esa historia trata.

无论是听说这本书被扔进地狱深渊,还是听说它光明正大地在世上,我都不在乎,反正那本书里写不是我。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Esta verdadera historia que aquí a vuesas mercedes se representa es sacada al pie de la letra de las corónicas francesas y de los romances españoles que andan en boca de las gentes, y de los muchachos, por esas calles.

“现在,在你们面前表演是根据法国编年史和,西班牙街头民谣编写一个真实故事。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

A partir de aquello, cada vez que iban a visitar a alguno de sus amigos los niños, terminaban asustándoles; y con el tiempo, se extendió la idea de que los monstruos eran seres terribles que sólo pensaban en comernos y asustarnos.

从那以后,当孩子们每次要去拜访他们朋友时,都会被吓到,那时,怪物很可怕,只想吃掉我们吓唬我们想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


加数, 加税, 加速, 加速度, 加速发展, 加速器, 加速踏板, 加泰隆尼亚的, 加套, 加温,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接