有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲讲我的

Me picaba muchísimo todo el cuerpo.

都奇痒无比。

评价该例句:好评差评指正
神偷奶爸2

¡El hijo me da mala espina!

让我起鸡皮疙瘩。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nos percatamos de que eran bastante negros y estaban totalmente desnudos.

同时可以看到,他们都一丝不挂,墨黑。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Amortajábala un frío de plumas de ave muerta.

她感到冰凉,仿佛披着一层死鸟的羽毛。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Un jinete rendido y ensangrentado venía del oriente.

一个疲惫不堪、血迹的骑手从东方近来。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

María la miró de través paralizada por el terror.

玛利亚因为害怕而瘫软,侧过脸看着她。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话

Iba vestido de gris y su aliento era de hielo.

上下灰蒙蒙的,呼出阵阵袭人的寒气。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(诺曹)

¡Pero hombre! ¡Que me estás haciendo unas cosquillas terribles!

" 快住手!你弄得我怪痒痒的!"

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

El sacerdote tembló, y, volviendo a su casa, oró.

神父抖,并回到自己的住处,开始祷告起来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿No ve esas manchas moradas como de pote que me llenan de arriba abajo?

您没有看到我上下那些像疥癣一样的棕黑色斑点吗?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aureliano Segundo, en cambio, se estremeció ante la sola idea de presenciar una ejecución.

恰恰相反,奥雷连诺第二想到去看行刑就哆嗦。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Si el agua te empapa la ropa, no te enfades porque esta es una bendición.

要是被泼得湿透,可千万不要生气, 因为它代表着祝福。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Rodas asistía a la escena, sin movimiento, con el resuello espeso, empapado en sudor.

罗达斯目睹着这一情景,吓得呆若木鸡,直喘大气,冷汗。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Estaba iluminado por un resplandor seráfico.

都是天使般的光彩。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Exhausto, tumbado en la cama observando caer las gotas de suero, se sintió profundamente solo.

罗辑无力地躺在床上,看着吊瓶中的药液滴滴流下,无比强烈的孤独感攫住了他。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的

Son pequeñas, negras, brillantes, y marchan velozmente en ríos más o menos anchos.

它们又小又黑,闪亮,无论河流多宽,它们都能迅速地渡过去。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡

El tenor, tan incómodo como yo, no logró remendar la situación.

里维多·席尔瓦跟我一样不自在,但也没能化解这个尴尬的局面。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Si yo fuera él echaría ahora toda la fuerza y seguiría hasta que algo se rompiera.

我要是它,我眼下就要使出的力气,一直飞逃到什么东西绷断为止。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的

Sí, un gran desgano y obstinación de las mismas ideas, pero nada más.

“有的,我感到筋疲力尽,并且被一些同样的思想缠绕着,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Se sintió transido de frío, se le cortó el aliento, y sólo percibía el golpeteo de su corazón.

他觉得凉,呼吸停止,只听见心脏在卜卜跳动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


farragoso, farraguista, farrear, farrero, farro, farruco, farruto, farsa, farsante, farsantería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接