有奖纠错
| 划词
霍乱中的爱

Descubrió que las rosas olían más que antes, que los pájaros cantaban al amanecer mucho mejor que antes, y que Dios había hecho un manatí y lo había puesto en el playón de Tamalameque sólo para que la despertara.

现玫瑰的香味比以前更浓,鸟儿在黎明时的歌声比以前好听,上帝创造一只海牛,把它放在塔马拉梅克海滩上,只是为叫醒

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

Sin embargo, aquel había sido un episodio histórico: el manatí huérfano, que creció y vivió muchos años en el parque de animales raros de San Nicolás de las Barrancas, fue el último que se vio en el río.

然而,那是一个历史性的事件:这只孤儿海牛在圣尼古拉斯德拉斯巴兰卡斯珍稀动物公园长大并生活年,它是河里最后一只被看到的海牛

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

El capitán Samaritano les tenía un afecto casi maternal a los manatíes, porque le parecían señoras condenadas por algún extravío de amor, y tenía por cierta la leyenda de que eran las únicas hembras sin machos en el reino animal.

萨马里塔诺船长对海牛有着近乎母性的感,因为在他看来,海牛是因错误的爱而受到谴责的女士,他坚信海牛是动物王国中唯一没有雄性的雌性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冷饮, 冷饮店, 冷遇, 冷凿, 冷战, 愣住, 愣住的, 厘米, 厘米烛光, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端