有奖纠错
| 划词

Nadie se salvó de la caída en el abismo.

没有人能幸免于坠入深渊

评价该例句:好评差评指正

Todavía se nos hiela la sangre cuando pensamos en el terrible abismo al que la segunda guerra mundial lanzó a los seres humanos.

迄今一想起第二次世界大战中许多人陷入的可怕深渊,仍令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

No se debe permitir que en la actual coyuntura decisiva la región se hunda una vez más en la violencia, el sufrimiento y la desesperación.

目前处于紧急关头,决不允许再次将该地区推入暴力、苦难和绝望的深渊

评价该例句:好评差评指正

En resumen, cuando todavía se estaba viviendo un peligroso retroceso hacia el abismo durante aproximadamente un mes, se observaban algunos indicios, sobre todo la semana pasada, de un nuevo comienzo.

总之,虽然在过去一个月左右的时间里发生了危险的逆转而深渊,但仍有一些可能指明新开端的闪光之处,上个星期尤

评价该例句:好评差评指正

El Oriente Medio está al borde del abismo debido al monopolio de Israel sobre las armas nucleares y su rechazo absoluto a adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).

由于以色列独自拥有核武器并且然拒绝遵守《不扩散核武器条约》,中深渊

评价该例句:好评差评指正

¿Qué puede obligarnos a examinar seriamente cuál de nuestros nobles deseos puede ayudar realmente a preservar la vida en la Tierra, y cuál de ellos no hará más que impulsar a la humanidad hacia al abismo de la autodestrucción?

什么西才能使我们认真考虑、我们的哪些崇高愿望能够真帮助维护地球上的生命、哪些愿望只会使人类走向自我毁灭的深渊

评价该例句:好评差评指正

Con el aprendizaje a partir de los errores de otros, errores que los condujeron por la pendiente resbalosa de la discriminación, la envidia, los prejuicios y el odio, podemos esforzarnos juntos por impedir semejantes errores y crímenes inexcusables.

我们可以通过从导致其滑入歧视、妒忌,偏见和仇恨深渊的他人错误中学习,避免并共同致力于防止类似不可原谅的错误和罪行。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los cambios resultantes en los ecosistemas son muy difíciles de evaluar hasta que se conozcan mucho mejor las variedades de especies, la estructura de población y los índices de flujo genético en el fondo marino, tanto en los taludes como en el abismo.

但是,在对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由而产生的生态系统的变化进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Lo que no puede tardar en materializarse es un cambio radical en las normas que hoy rigen las relaciones económicas entre los Estados, porque mientras en las Naciones Unidas caminamos lentamente hacia la igualdad y la convergencia, el mundo se precipita por un abismo de desigualdades y divergencias.

在对目前指导各国经济关系的规则实行根本改革的问题上,我们不能拖延,因虽然在联合国我们慢慢地走向平等和一致,但世界在迅速滑向不平等和不一致的深渊

评价该例句:好评差评指正

Me parece que esta reunión se realiza en un momento en que la Misión de las Naciones Unidas, con el apoyo del Gobierno de Transición de Haití y la creciente participación de la sociedad haitiana, ha logrado detener la caída de esa sociedad en un proceso de desintegración, en un proceso de abismo.

本次会议是在联合国特派团在海地过渡政府的支持和海地社会的日益参与下已经有效制止这个社会的分裂及其坠入深渊的趋势的时候召开的。

评价该例句:好评差评指正

Es necesaria una labor de investigación internacional de gran envergadura para suplir la falta de datos sobre la diversidad y la distribución de especies de animales en los fondos marinos y la fauna béntica, desde la zona batial poco profunda hasta las zonas abisales de las cuencas oceánicas centrales y a lo largo de las isóbatas en el talud continental.

国际社会需要花大力气进行研究,以解决大洋中央盆地浅深海到深渊及沿大陆坡等深线的深海动物、底栖动物多样性和物种分配情况数据缺乏的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合群, 合上, 合身, 合身的, 合生叶, 合十, 合适, 合适的, 合适性, 合算,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

A pesar de la inofensividad del ambiente, nuestro segundo encuentro volvió a colocarme en el borde del abismo.

虽然环境并不暧昧,这第二次见面把我推向了万丈深渊

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Quién impelió a Curcio a lanzarse en la profunda sima ardiente que apareció en la mitad de Roma?

谁会促使库尔西奥投身到罗马城中心一个燃烧着的深渊里去呢?

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Nadie tenía acceso a ella, salvo Cayetano Delaura, por hacerla pontificia para explorar los abismos de las letras extraviadas.

谁也不可打开它, 只有卡耶塔诺·德劳驾拉经主教允许可以打开它迷途的文字的深渊

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al principio, embriagado por la gloria del regreso, por las victorias inverosímiles, se había asomado al abismo de la grandeza.

最初,他陶醉于凯旋回国和辉煌的胜利,俯临" 伟大" 的深渊

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los marineros comenzaban a inquietarse pensando que Colón los llevaría al fin del mundo donde todos desaparecerían en un abismo.

水手开始骚动不安,认为哥伦布把他们引向世界尽头,所有将在那里葬身深渊

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los marineros comenzaron a inquietarse pensando que Colón los llevaba al fin del mundo donde todos desaparecerían en un abismo.

这些水手开始焦躁,认为哥伦布把他们带到了世界尽头,在那里所有都会消失在一个深渊里。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sepa que el primer volteador del mundo fue Lucifer, cuando le echaron o arrojaron del cielo, que vino volteando hasta los abismos.

世界上第一个翻筋斗的是魔鬼。它被从天上扔进了深渊,于是它就成了世界上第一个翻筋斗的。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Afirmé de nuevo con un gesto: igual me daba un autobús que un tren, un barco o el fondo de un precipicio.

我又点了点头,对我来说去哪儿都一样,不管是公共汽车站、火车站、码头还是万丈深渊

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

También creían que a partir de un punto los barcos desaparecían o caían por un abismo los únicos continentes conocidos eran Europa África y Asia.

他们觉得船只会在某个点消失或者掉入深渊,只知道有欧洲、非洲、亚洲几块大陆。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Se asomó al brocal del pozo, pero lo único que pudo ver fue un agujero negro y tan profundo que ni se sabía dónde estaba el fondo.

她从井口向下望,只看见黑漆漆的深渊,太深了,根本看不见底。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Fue así como, por mi culpa, volví a naufragar en el abismo más profundo de la miseria, al que pudiera caer hombre alguno o, fuese capaz de soportar.

这样,我又把自己,抛入世间最不幸的深渊。如果我没有那种种虚幻的妄想,我的生活一定会康乐安适的。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

En Occidente, estuvo en boga, durante mucho tiempo, la teoría de que el suelo que nos soporta se parecía a una tabla cuadrada rodeada de abismos sin fondo por sus cuatro costados.

在西方, 很长一段时间内, 这个理论流行起来:承载我们的大地就像一块四面八方都被无尽的深渊包围起来的方形板。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Yo no me he alterado en oír que ando como cuerpo fantástico por las tinieblas del abismo, ni por la claridad de la tierra, porque no soy aquel de quien esa historia trata.

无论是听说这本书被扔进了地狱的深渊,还是听说它光明大地在世上流传,我都不在乎,反那本书里写的不是我。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Detuve el movimiento a la Giralda, pesé los Toros de Guisando, despeñéme en la sima y saqué a luz lo escondido de su abismo, y mis esperanzas, muertas que muertas, y sus mandamientos y desdenes, vivos que vivos.

我制服了希拉尔达,我称了吉桑多公牛的重量,我又跳进深渊,把埋藏在深渊底部的东西都拿了上来,可是我的愿望仍然不能实现,而她的命令和嘲弄没完没了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Aquí alzaron las dos de nuevo los gritos al cielo; allí se renovaron las maldiciones de los libros de caballerías; allí pidieron al cielo que confundiese en el centro del abismo a los autores de tantas mentiras y disparates.

两个女听了又喊声震天,诅咒骑士小说。她们还请求老天把那些胡编乱造的作者们都扔到深渊的最深处去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


合作性企业, 合作性组织, 合作者, 何必, 何不, 何处, 何等, 何妨, 何故, 何苦,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接