Minihan (Australia), propone que la Secretaría base toda clarificación en las actas de las deliberaciones del Grupo de Trabajo.
Field先生(美利坚合众国)在Minihan先生(澳大利亚)
支持下提议秘书处提出
任何解释都应以工作组讨论
记录为依
。
El reducido porcentaje de niños inmunizados fue consecuencia de la crisis que produjo el caso de un niño de Sarajevo infectado con encefalitis después de que se le administrara una vacuna de microorganismos vivos de origen australiano distribuida por el UNICEF.
接种儿童比例偏低是由于萨拉热窝一名儿童在接种儿童基金会分发
澳大利亚源活性疫苗后感染脑炎病例后发生危机造成
。
También debería buscarse un consenso entre todos los interesados para modificar los métodos de trabajo del Comité, sin perjuicio de las ideas contenidas en el documento de trabajo revisado presentado por el Japón y copatrocinado por Australia, la República de Corea, Tailandia y Uganda.
也应当在有关各方中就怎样改进委员会
工作方法达成共识,但要铭记着由日本提出,大韩民国、泰国、乌干达和澳大利亚支持
订正工作文件中所概述
主张。
Según el sistema de Gobierno Federal existente en Australia, los Estados y Territorios controlan y regulan muchos aspectos del régimen de las armas de fuego, sus piezas y municiones. El Gobierno australiano está celebrando consultas con los Estados y Territorios sobre la aplicación del Protocolo.
根
澳大利亚
联邦政府制度,国家和领土控制与管理枪枝及其零部件
许多方面,澳大利亚政府目前正同国家和领土协商关于执行议定书
问题。
Son muchos los Estados Miembros interesados en responder a este importante informe del Secretario General, por lo que, siguiendo la tradición habitual de Australia de ir rápidamente al grano, me limitaré hoy a destacar algunos de los elementos más importantes de nuestra declaración más completa, que ya se está distribuyendo.
许多会员国希望就秘书长这一重要报告发言,我以澳大利亚惯用
直截了当
风格今天仅强调我们更为全面
发言
最重要内容
一部分,我们
全部发言在分发。
La dependencia de inteligencia financiera de Australia, AUSTRAC, vigila además las transacciones financieras de las organizaciones sin fines de lucro de la misma manera que vigila a otras organizaciones, investigando las instrucciones relativas a transferencias internacionales de fondos, las transacciones importantes de dinero efectivo, las transacciones sospechosas y las transferencias internacionales de dinero en efectivo.
澳大利亚
金融情报部门,AUSTRAC,也以监测其他组织
方式监测非营利组织
金融交易,详细审查其国际资金转移指令、大量现金交易、可疑交易和国际货币转移情况。
Respecto de los métodos de trabajo del Comité Especial, la Unión Europea apoya firmemente las sugerencias hechas en el documento de trabajo revisado presentado por el Japón y copatrocinado por Corea, Tailandia, Uganda y Australia, y reitera que está dispuesta a apoyar las iniciativas que contribuyan al mejoramiento de esos métodos y a la revitalización del Comité Especial.
关于特别委员会
工作方法,欧洲联盟支持由日本提出、大韩民国、泰国、乌干达和澳大利亚支持
订正工作文件所作
建议,并重申它愿意支持可能改进特别委员会
工作方法、振兴特别委员会
任何倡议。
Al Comité le preocupa la información según la cual, con arreglo a la Ley de títulos de propiedad de los aborígenes, para establecer los elementos de la definición legal del título de los aborígenes se requiere demostrar la observancia y el reconocimiento ininterrumpidos de las leyes y costumbres de los pueblos indígenas desde que Gran Bretaña impuso su soberanía sobre Australia.
委员会感到关注
是:
悉土著人必须拿出自从英国人获得了对澳大利亚
主权以来,一直未中断地恪守并承认土著人民
各项法律和习俗
证明,才可作为确立《土著人土地权法》规定
土著人土地所有权法律定义
佐证。
Parte II, artículo 16A, Permiso para una instalación. Incluye la adopción en la instalación de procedimientos adecuados para la aplicación del sistema de salvaguardias de Australia en relación con los materiales nucleares y los artículos conexos que se han de guardar o utilizar en la instalación, y la aplicación de medidas adecuadas de protección física a los materiales nucleares y los artículos conexos en la instalación.
第二部分,第16A节,设立设施
许可证其中规定设施要有适当程序,就将储存或使用于设施
核材料和有关物品执行澳大利亚
保障制度,并给予设施内
核材料和有关物品提
足够
实物保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分钟