有奖纠错
| 划词

Todas las formas de atención deben ser supervisadas adecuadamente.

所有形式的均须予以适当监测。

评价该例句:好评差评指正

Los gobiernos de los Estados atenderán a 2.961 pacientes adicionales.

州政府还将另外2 961名患者。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente se está formando a los trabajadores que se ocuparán de atenderlos.

工作人员目前正接受培训以童。

评价该例句:好评差评指正

Este régimen de franquicia podría ser copiado por otras empresas del sector de cuidados.

然后,部门的其他组织可以种特许方案。

评价该例句:好评差评指正

Sus tumbas reciben los cuidados adecuados y su memoria se mantiene viva.

他们的陵墓受到适当的,人们仍然铭记着他们。

评价该例句:好评差评指正

También proporcionan fondos para la construcción, adaptación, restauración y equipamiento de establecimientos de atención social.

各实体和各州还为社会机构的建造、改造、重新恢复和配备设备提供资金。

评价该例句:好评差评指正

En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.

两个实体的社会机构残疾人和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.

除了日常工作还要老人的人负担沉重。

评价该例句:好评差评指正

Además, se puso en marcha un proyecto para mejorar la atención de los pacientes en los hogares de ancianos.

此外,荷兰还启动一项改进护理和之家的病人项目。

评价该例句:好评差评指正

El Organismo ahora tiene la gravosa tarea de atender las necesidades de 4,2 millones de refugiados palestinos.

该工程处目前承担着420万巴勒斯坦难民需求的沉重任务。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos destinatarios con derecho a seguir los programas de integración son explícitamente los cuidadores y los desempleados.

有资融合方案的具体目标群体是者和失业者。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los padres no viven juntos, el progenitor que atiende al niño toma la mayoría de las decisiones.

当孩子的父母分居时,由负责孩子的一方来做大部分决定。

评价该例句:好评差评指正

Los prestadores de cuidados pueden valerse de las conclusiones del estudio para mejorar los métodos que aplican sus organizaciones.

者可以利用其研究结果来帮助改进其组织的接近性。

评价该例句:好评差评指正

Estos establecimientos se financian con aportaciones del Ministerio o se autofinancian sobre la base de los servicios prestados.

社会机构的资金通过以下若干方面筹集:主管部的份额;和基于服务活动的自行筹资。

评价该例句:好评差评指正

Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.

据若干资料来源,波斯尼亚和黑塞哥维那境内50%以上的社会福利提供机构在社会工作上拖欠。

评价该例句:好评差评指正

La cobertura de atención social de los ciudadanos varía según las Entidades y los niveles de organización regional

为公民提供社会的保险范围各实体和各级区域组织各有差异。

评价该例句:好评差评指正

La política impositiva existente en materia de guarderías infantiles ha de incorporarse en la Ley relativa al cuidado de los niños.

现行的征税措施将纳入《托法》。

评价该例句:好评差评指正

Así se puede aliviar la labor de las personas que trabajan y a la vez se encargan de cuidar a parientes.

就减轻了同时从事有报酬工作的家庭者的负担。

评价该例句:好评差评指正

No había disposiciones jurídicas que regularan la presencia de niños en la cárcel y aún menos servicios para atender sus necesidades.

没有法律条款对狱中童作出规定,更没有设施他们的需要。

评价该例句:好评差评指正

Si así ocurriera, la entrevista se reanudará en otro momento, después de haber hecho lo posible por resolver el problema de su cuidado.

如果发生种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决问题。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


非本质的, 非常, 非常矮小虚弱的, 非常宝贵的, 非常不同的, 非常大的, 非常的, 非常干的东西, 非常好的, 非常坚定的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Martina se había hecho cargo de Sierva María con una devoción ejemplar.

马丁娜早就怀着可敬的献身精神担负起了照管西埃尔瓦·玛丽亚的责任。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Mandó un peón al obraje próximo, recomendándole el caballo, un buen animal, pero asoleado.

他派一个雇工骑马到邻近的作坊去,嘱咐他要把马照管好,那是一匹好马,中暑。

评价该例句:好评差评指正
慢与

Siempre supe que los Forster eran muy poco indicados para hacerse cargo de ella, pero a mí no se me hizo caso, como siempre.

一直觉得他们不配照管她;可是一直要受人家摆布。

评价该例句:好评差评指正
慢与

Aunque puede que su hermana le baste para eso, de momento, pues como está a su exclusiva custodia debe de poder mandarla a su gusto.

不过,目前他有个妹妹也许就行了;既然现在由他一个人照管她,那他就可以爱怎么对待她就怎么对待她了。”

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Así era. Contra la scolicitud de la abadesa, Sierva María se quedaba en Santa Clara, y el padre Cayetano Delaura seguía a cargo de ella con la confianza plena del obispo.

正是这样。和女院长的请求相反, 西埃尔瓦·玛丽亚仍然留在圣克拉拉修道院里, 卡耶塔诺在主教职工的完全信任下继续照管她。

评价该例句:好评差评指正
慢与

Ha de escribir los sermones, y el tiempo que le queda nunca es bastante para los deberes de la parroquia y para el cuidado y mejora de sus feligreses cuyas vidas tiene la obligación de hacer lo más llevaderas posible.

他得自己编写讲道辞,这一来剩下的时间就不多了。他还得利用这点儿时间来安排教区里的事务,照管和收拾自己的住宅… … 住宅总少不了要尽量弄得舒舒服服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


非常相似的, 非常有趣的, 非传统的, 非但, 非得, 非独, 非法, 非法罢工, 非法闯入, 非法盗猎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接