Las golondrinas vuelan incansables en sus rondas.
燕子飞来飞去.
Todas las mañanas la golondrina visitaba mi jardín.
每早上燕子们临我的花园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces la Golondrina volvió de nuevo hacia el Príncipe.
燕子又回到王子那儿。
Una golondrina tiene, más abajo, el nido.
再往下,是一只燕子的窠巢。
O lo que es lo mismo, recorrería una distancia de 70 kms.
所说燕子每小时可飞七十公里。
Qué distancia una golondrina puede recorrer si vuela sin parar durante tres horas.
燕子连续飞行三小时的路程是多少。
¡Me voy a Egipto! -les gritó la Golondrina.
‘我要到埃及去了!”燕子嚷道。
Esta noche parto para Egipto -se decía la Golondrina.
“今晚上我要到埃及去,”燕子说。
No, Golondrinita -dijo el pobre Príncipe-. Tienes que ir a Egipto.
“不,小燕子,”这个可怜的王子说,“你应该到埃及去。”
Una noche voló una golondrinita sin descanso hacia la ciudad.
某一个夜晚一只小燕子飞过城市的上空。
Me quedaré con vos para siempre -dijo la Golondrina.
“我要永远陪伴你,”燕子说。就在王子的脚下睡了。
Los fundidores lo arrojaron al montón de basura en que yacía la golondrina muerta.
们便把它扔在一个垃圾堆上,那死燕子也躺在那里。
No hay misterio más grande que la miseria. Vuela por mi ciudad, Golondrinita, y dime lo que veas.
再没有比贫穷更不可思议的了。小燕子,你就在我这个城的上空飞一转罢,你告诉我你在这个城里见到些什么事情。”
¿Quieres que te ame? -dijo la Golondrina, que no se andaba nunca con rodeos.
“我可爱你吗? ”燕子说,她素来就有马上谈到本题的脾气。
Entonces, ¿por qué lloriqueáis de ese modo? -preguntó la Golondrina-. Me habéis empapado casi.
“那么你为什么哭呢? ”燕子又问,“你看,把我一身都打湿了。”
La pobre Golondrina tenía frío, cada vez más frío, pero no quería abandonar al Príncipe: le amaba demasiado para hacerlo.
可怜小燕子却一天比一天地更觉得冷了,是仍然不肯离开王子,太爱王子了。
Si no has oído hablar de cómo las golondrinas pasan el invierno hibernando en el fondo de los lagos, es porque no lo hacen.
如果你没听过燕子是如何在湖底冬眠的,那是因为它们确实不会这么做。
Entonces la Golondrina se dirigió a todo vuelo hacia el Príncipe Feliz y le contó lo que había hecho.
燕子回到快乐王子那里,把做过的事讲给王子听。
El sector estaba cercado por una malta metálica, como un gigantesco gallinero electrificado que en los frescos meses del verano amanecía negro de golondrinas achicharradas.
整个街区围上了很高的金属栅栏,活象一个硕大的电气化养鸡场。在凉爽的夏天的早晨,栅栏上边蹲着一只只燕子,总是显得黑压压的。
Me esperan en Egipto -respondió la Golondrina-. Mis amigas revolotean de aquí para allá sobre el Nilo y charlan con los grandes lotos.
“朋友们在埃及等我,”燕子说。“们正在尼罗河上飞来飞去,同大朵的莲花谈话。
Contempló desde la ventana el mar aletargado por el tedio de las cuatro, y se dio cuenta con el corazón oprimido de que habían vuelto las golondrinas.
从窗口望了望大海, 下午四点钟一切显得疲惫不堪, 大海也昏昏欲睡。侯爵心情压抑地发现, 燕子已经归来了。
Por eso llora. Golondrina, Golondrinita, ¿no quieres llevarla el rubí del puño de mi espada? Mis pies están sujetos al pedestal, y no me puedo mover.
所在哭。燕子,燕子,小燕子,你肯把我剑柄上的红宝石取下来给她送去吗? 我的脚钉牢在这个像座上,我动不了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释