有奖纠错
| 划词

Dudaba entre la compra o el alquiler de un piso.

犹豫房子是买一套还是租一套。

评价该例句:好评差评指正

Ya no queda margen para la vacilación.

已经没有犹豫的余地了.

评价该例句:好评差评指正

Ya no dudes más. Todo está tan claro como el agua.

你别犹豫了,一切都像水一样明白。

评价该例句:好评差评指正

Tras vacilar un poco después de su formación, el Gobierno ha actuado.

其形成后有些犹豫之后,政府采取了行动。

评价该例句:好评差评指正

Está indeciso sobre qué actitud adoptar.

究竟采取什么态度他还犹豫.

评价该例句:好评差评指正

Tiene inclinación a vacilar.

他这个人老是犹豫不决.

评价该例句:好评差评指正

Es una gran causa, y las grandes causas nunca han sido ganadas por hombres o mujeres vacilantes.

这是一项伟大事业,而犹豫不决永远也赢得不了伟大事业的胜利。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, en ocasiones las Partes han dudado en aceptar los pasos dados por otras organizaciones para apoyar el proceso.

另一面,缔约受其他组织支持该进程的努力面有时也犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros, como Estados Miembros, al concluir el documento final de la cumbre hemos dado muestras de valentía y creatividad por una parte y de tozudez e indecisión por la otra.

作为会员国,我们拟定首脑会议结果文件时一面表现出了勇气和造性,另一面表现出固执己见和犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Cuando dichos medios no son suficientes, el Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad de adoptar medidas a tenor de la Carta, con autoridad, eficiencia y sin vacilación en situaciones de atrocidades masivas.

如果这些办法不足以解决问题,那么安全理事会有责任发生大规模暴行的情据《宪章》的规定,按照授权,高效率、毫不犹豫地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ciertas controversias dilatadas sobre la herencia, especialmente en relación con los derechos de uso de la tierra, determinan cierta renuencia de parte de la mujer a ser parte en actuaciones judiciales.

有些关于继承,特别是土地使用权的争议一拖再拖,使妇女对于参与法院诉讼程序犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al punto del orden del día referente a los pueblos indígenas, la Liga no vaciló en preconizar una vez más el derecho a la libre determinación de esos pueblos.

有关土著人民的议程项目,本组织毫不犹豫地再次宣扬土著人民的自决权。

评价该例句:好评差评指正

Es importante que los protagonistas de la crisis entiendan que la comunidad internacional empieza a perder la paciencia, habida cuenta de los injustificables titubeos que ocurren y el incumplimiento de los compromisos asumidos.

重要的是,危机中的主要各应该认识到,由于毫无理由地犹豫不决并且未能履行作出的承诺,国际社会正开始失去耐心。

评价该例句:好评差评指正

En este momento, los Estados Unidos, que han ocupado Estados soberanos por la fuerza, masacran indiscriminadamente a pueblos inocentes mediante el empleo de armas químicas, como el fósforo blanco, sin la menor vacilación.

目前,凭借武力占领了主权国家的美国正毫不犹豫地使用白磷等化学武器滥杀无辜民众。

评价该例句:好评差评指正

Sin estas salvaguardias, su delegación apoyará el mantenimiento del párrafo, aunque con ciertas dudas debido a que la tecnología no es una base sólida para determinar el vínculo entre una firma y una persona.

如果没有这样的保障措施,意大利代表团支持保留该项,虽然有些犹豫,因为技术并不是确定签字和人之间联系的可靠依据。

评价该例句:好评差评指正

El único problema —que me hizo dudar en citar ese ejemplo— fue que, transcurridos 100 días, su tía, la emperatriz viuda, decidió que ya estaba harta y lo encarceló por el resto de sus días.

唯一的麻烦——让我举这个例子时感到犹豫的麻烦——是,百日之后,其伯母慈禧太后断定她受够了,于是将他终身监禁。

评价该例句:好评差评指正

No puede continuar dilatándose el inicio de negociaciones multilaterales para concluir un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante, mediante el cual los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no usar o a amenazar con usar este tipo de armas contra los Estados que no las poseemos.

我们不能继续犹豫不决,妨碍了展开多边谈判,制定全面、无条件和法律上有约束力的文书,并通过此项文书,促使核武器国家承诺对无核武器的国家不使用或威胁使用此类武器。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo vacilan en abrir sus mercados de contratación pública a la licitación internacional porque temen que los proveedores extranjeros desplacen a las empresas locales y que éstas no puedan acceder a los mercados extranjeros de contratación pública por no ser suficientemente competitivas o por la complejidad de los procesos de licitación.

开放政府采购市场允许国际投标面,发展中国家是犹豫不决的,因为这些国家担心,外国供应商将会排挤本地公司,而与此同时,本地公司由于缺乏竞争力和投标过程复杂性而无法进入外国的政府采购市场。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional no debe dudar en exigir a las partes que sitúen la cuestión de los refugiados en lo más alto de sus prioridades, puesto que las 40 situaciones de refugiados de larga data que el Alto Comisionado señala en su informe dan testimonio de que los dirigentes no han asumido aún sus responsabilidades, dejando que sean millones de seres humanos los que paguen las consecuencias por ellos.

国际社会应毫不犹豫地要求有关面将难民问题放其重点问题的首位,因为高级专员其报告中指出有40处的难民问题已经是旷日持久,这说明相关领导人没有担负起自己的责任,让数以百万计的人类生灵替他们担当后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国手, 国土, 国外, 国王, 国王的, 国无大小一律平等, 国务, 国务活动家, 国务卿, 国务院,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常用西语高频会话

Yo que tú, la dejaría sin pensar.

我要是,就会毫不犹豫地跟她分手。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Su perseverancia te motivará a seguir adelante, no dudes apoyarla en todos sus proyectos.

她们的毅力前行,不要犹豫,全力支持她。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Schwartz, haciendo una imprecisa reverencia, se detuvo, al parecer sin aceptar ni rehusar tal invitación.

施瓦尔茨微微点头站住,显得犹豫不决,是不是接受这个邀请。

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

La pedí sin preparar, aquí en México siempre la comen.

我毫不犹豫地点了,在墨西哥这里我总是吃这种。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

No tienes por qué dudar. Puedes hacer las dos cosas.

没什么犹豫的。以两件事情都做的。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Agradezco tus elogios, pero todavía estoy dudando entre la traducción y la dedicación a escribir.

我很感谢的赞赏,但是我仍然在翻译和写作之间犹豫

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El tema de las piedras que me frena un poco.

石头一开始让我有点犹豫

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Estoy empezando a tener muchas dudas de esto.

我有些犹豫

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Estoy segura de que todos habéis pensado en palabra México.

们肯定都在México这个单词上犹豫过。

评价该例句:好评差评指正

La verdad es que estoy saliendo con otros dos chicos y estoy muy confundida.

实际上,我还在和其他男孩约会,我犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Sin dudarlo, se arrojó a las llamas.

他毫不犹豫地投入到篝火之中。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Era una manzana tan roja que BLancanieves no dudó en morderla.

这个苹果太鲜红了,白雪公主毫不犹豫地咬下去了。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Duda, duda, Manolo. Duda. El árbitro, barrera de metros.

犹豫了, 犹豫了, Manolo. 他犹豫了.主裁判, 米障碍.

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Era un hombre indeciso, irresoluto y callado.

卡希姆是个犹豫不决、沉默寡言的人。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me arrodillé a examinarlas, dudando casi viejos rozarlas con los dedos.

我跪在地上,犹豫着该不该去翻那沓照片。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Para reprimirlos, no vacilé ante el ejercicio de la severidad.

我毫不犹豫采取严厉手段加以弹压。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Respiró hondo y sin pensarlo entró en la plaza.

深呼吸之后,他毫不犹豫地走入广场。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau dudó unos segundos, pero al final hincó una rodilla en tierra.

亚诺犹豫了半晌,最后还是跪了下来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Aceptó la invitación al instante, sumamente agradecida.

她毫不犹豫地接受了这个邀请,而且非常感激。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Porque si te da miedo como que la tortilla lo siente y se te puede romper.

因为如果害怕犹豫的话,土豆饼形状会坏掉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


果汁冰糕, 果子, 果子冻, 果子狸, , 裹脚布, 裹面包屑烘烤, 裹上, 裹尸布, 裹糖霜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端