有奖纠错
| 划词

Convendría mantener los aspectos valiosos del acervo del sistema existente.

我们应该保制度的宝贵成就。

评价该例句:好评差评指正

A lo largo de los años, hemos adoptado numerosas medidas para mejorar la credibilidad y la transparencia del sistema.

我们在这些年来已采取多项措施,以提高制度的公信力和透明度。

评价该例句:好评差评指正

Confía en que el sistema que se está aplicando se perfeccionará sobre la base de la experiencia, según lo exijan las necesidades.

委员会相信,对制度将视需要并根据经验予以改进。

评价该例句:好评差评指正

Los dos ciclos de examen más recientes han puesto de manifiesto que el sistema actual no cumple plenamente su pretendido propósito y tiene que seguir siendo mejorado.

最近的两轮审议表明,制度不能完全有利于实预定目标,需要进一步调整。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión coincidía con la Red de Recursos Humanos en que uno de los principios básicos del régimen actual era el de igual remuneración por igual trabajo.

委员会同意人力资源网的观点,即制度所依据的原则之一同工同酬。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, la Red era de la firme opinión de que se debía mantener el régimen actual de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo.

因此,人力资源网络坚定地认为,应保单身薪率和有受扶养人薪率不同的制度

评价该例句:好评差评指正

Por tanto el proyecto de decisión introducía un nuevo régimen para los usos analíticos y de laboratorio críticos de metilbromuro, que relejaban el sistema existente para otras sustancias.

为此,这一决定草案介绍了甲基溴在实验室和分析方面的关键用途的新制度;这一制度与针对其他物质的制度相对应。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión consideraba que la ventaja básica del régimen actual era que tenía en cuenta el hecho de que los miembros del personal con familiares a cargo incurrían en más gastos.

委员会认为,制度的基本优点它考虑到有受扶养人的工作人员承担更多的费用。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta la información proporcionada entonces, indicó que tal vez hubiera llegado el momento de que la secretaría solicitase a las organizaciones que actualizasen la información sobre sus sistemas en vigor.

鉴于这些情况两年前提供的,她建议,秘书处或许应当请各组织提供关于其制度的最新情况。

评价该例句:好评差评指正

Una manera realista y eficaz de encarar los problemas a los que hace frente la comunidad internacional en la actualidad es el refuerzo y la universalización de los regímenes existentes y su plena aplicación.

处理国际社会目前面临的各种问题的一个实和有效的办法强、普遍遵守、以及充分实施制度

评价该例句:好评差评指正

Antes de que la Asamblea General adopte una decisión al respecto, la Comisión debe demostrar que el nuevo sistema de remuneración redundará en una mejora del desempeño y será más eficaz que el sistema en vigor.

委员会必须在大会就此事项作出任何决定之前,表明新的薪酬制度将使业绩得到改善,而且比制度更为有效。

评价该例句:好评差评指正

También señaló que, con arreglo al régimen actual, los funcionarios casados y solteros recibían la misma remuneración bruta y que las diferencias de sueldo neto se debían a los distintos importes de las contribuciones del personal.

他还指出,在制度下,已婚工作人员和单身工作人员的毛薪相同,但因工作人员薪金税额不同,实得净薪有差异。

评价该例句:好评差评指正

Además, al igual que el Secretario General, la delegación de Noruega considera que la obligación de declarar la existencia de un riesgo excepcional sigue siendo el principal obstáculo para aplicar el régimen de protección instituido por la Convención.

尽管大会提出建议,但没有宣布阿富汗境内联合国动面临特殊危险,显示出制度的效果并不如意。

评价该例句:好评差评指正

El sistema en vigor también se correspondía con los sistemas empleados en el país utilizado en la comparación y en otros países para compensar las repercusiones del estado civil y del tamaño de la familia en los ingresos personales.

制度还类似参照国和其他国家处理婚姻状况和家庭大小对个人收入的影响所使用的制度。

评价该例句:好评差评指正

La Sección mantiene una gestión enérgica del sistema actual siguiendo muy de cerca el tiempo que se gasta en actividades cobradas por los miembros de los equipos de defensa y sus solicitudes de misiones de indagación de los hechos.

该科密切监视辩护小组成员的工作时间收费,以及他们的实况调查出差请求,从而维制度的严格管理。

评价该例句:好评差评指正

Ya no se tiene la seguridad de que los países desarrollados estén de acuerdo en abandonar sus prácticas de subsidios y en efectuar cambios radicales en el sistema actual a fin de satisfacer las expectativas de los cultivadores de algodón de África.

人们也不清楚发达国家否同意放弃它们的补贴做法,大力改革制度,满足非洲棉花生产者的期望。

评价该例句:好评差评指正

La Red de Recursos Humanos consideraba que el sistema en vigor de tasas para funcionarios con y sin familiares a cargo había funcionado bien y había cumplido los requisitos de equidad, competitividad y compatibilidad con la administración pública utilizada en la comparación.

人力资源网认为,单身和有受扶养人薪率不同的制度在达到公平、具有竞争力和与参照国一致的要求方面做得很好。

评价该例句:好评差评指正

La nueva Ley de prestaciones sociales en dinero ha permitido simplificar el desfasado modelo existente, además de ofrecer una mayor transparencia, adoptar un enfoque basado en las necesidades y dispensar el mismo trato a los beneficiarios, incluidas las personas de edad, en las ciudades y las zonas rurales.

新的“利益-金”法规提供一个机会,以便简化过时的制度,以及提供一套更为透明的、基于需求的方式,并对城市和农村地区受惠者包括老年人予以平等待遇。

评价该例句:好评差评指正

Observó que en un mundo ideal, las Partes sencillamente ampliarían el sistema vigente de usos de laboratorio y usos analíticos al metilbromuro, pero que ello no era factible dado que el sistema existente hacía referencia a “usos esenciales”, en tanto que el concepto correspondiente al metilbromuro era el de “usos críticos”.

他指出,理想的做法,缔约方仅可简单地延长甲基溴在实验室和分析方面的用途的制度即可,但这种做法之所以不通,因为在目前这一称为“必要用途”的制度下,“关键用途”仅仅针对甲基溴的一个相应概念。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión consideraba que el régimen en vigor había funcionado bastante bien y observó que las Naciones Unidas no eran las únicas que establecían una distinción en el sueldo de los funcionarios con y sin familiares a cargo, sino que esta circunstancia también quedaba reflejada en los sistemas fiscales de la mayoría de los países.

委员会认为,制度一直运转良好,并指出,不仅联合国区别对待有受抚养人和无受扶养人的工作人员的薪资,大多数国家的税制也体了这一区分。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


完成任务, 完成性的, 完蛋, 完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分

Trata sobre una sociedad totalmente vigilada y controlada por el gobierno, cuyo sistema imperante es el INGSOC, acrónimo de socialismo inglés.

其中描绘了一个完全由政监视和控制的社会,其现行制INGSOC,英国社会主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


完整无缺的, , 玩儿, 玩儿完, 玩忽职守, 玩花招, 玩火, 玩火自焚, 玩具, 玩具飞镖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接