有奖纠错
| 划词

De hecho, el Representante Especial no ha respondido a una invitación abierta del Gobierno de Uganda para visitar la región donde nació.

事实上,秘书长特别代表没有回应乌干达政府希望他访问自己出生地的公开邀请。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo del Archipiélago de Chagos, que fue expulsado de las islas, sigue luchando por su derecho a regresar a su lugar de nacimiento.

被逐出这些岛屿的查戈斯群岛人民正在争取重返生地的权利。

评价该例句:好评差评指正

Varios años de negociaciones en la OSCE despertaron la esperanza de que el conflicto podía solucionarse, se liberarían los territorios ocupados y las personas desplazadas volverían a sus lugares de origen.

在欧安组织内部进行的多年谈判为突、放被占领土、难民和流离失所者返回生地带来了希望。

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos a los que se enfrenta nuestra Organización suelen ser resultado de la pobreza extrema, que constituye el caldo de cultivo perfecto para que se desarrollen y prosperen el fanatismo y la violencia.

本组织面临的突一般产生于极端贫困——这是狂热主义和暴力的最佳的孳生地

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los legisladores libaneses no pasaron del todo por alto el vínculo de suelo, ni tampoco excluyeron totalmente la posibilidad de que se otorgara a un niño la nacionalidad de su madre libanesa.

可是,黎巴嫩立法者既没有忽视出生地关系,也没有完全排除可授予子女以母亲国籍的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh, cuna del microcrédito, encomia al Organismo por las actividades de generación de ingresos que ha emprendido, incluso en una coyuntura de deterioro de la economía, como parte de su programa de microfinanciación y microempresas.

作为小额信贷的诞生地,孟加拉国赞扬工程处甚至在资金减少的况下,还能根据小额供资和微型企业方案发起创收活动。

评价该例句:好评差评指正

Colombia es el primer interesado en restaurar la seguridad de los colombianos y en lograr que todas las personas puedan vivir en sus lugares de origen y no deban recurrir al desplazamiento para escapar a la violencia.

哥伦比亚极为关心恢复哥伦比亚人的安全保障,以及确保全体人民都能在生地生活,而不必为逃避暴力而流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Una delegación propuso que se suprimieran las palabras “caso de que esté facultado para hacerlo, por un foro judicial del Estado en donde se tramite el procedimiento de arbitraje o conforme a cuyo derecho dicha medida se otorgó”.

有与会者建议删除“或仲裁发生地国或依法准予采取临时措施的当地国被赋予相关权限的法院”一语。

评价该例句:好评差评指正

Nepal es el lugar de nacimiento de Buda, Apóstol de la paz y la armonía, cuyas enseñanzas de paz, compasión, no violencia y tolerancia siguen siendo tan pertinentes como siempre y todavía son mucho más pertinentes en nuestros tiempos turbulentos.

尼泊尔是倡导和平与和谐的佛祖的诞生地,他关于和平、暴力和容忍的教诲一如既往,仍有意义;在我们动荡的时代中更为中肯。

评价该例句:好评差评指正

Es así que algunos Estados aplican una determinada política demográfica sobre la base de sus necesidades económicas y sociales y están dispuestos a otorgar la nacionalidad, no sobre la base del origen, sino sobre la base de la residencia o el nacimiento.

譬如讲,有些国家根据经济和社会需求实行特别人口的政策,并随时可以依据居住地和(或)出生地而不是依据血统授予国籍。

评价该例句:好评差评指正

Los regímenes secesionistas de Abjasia y la región de Tskhinvali, en Osetia Meridional, han ocupado los territorios de esas regiones y llevado a cabo actividades de depuración étnica y de genocidio, obligando a 250.000 supervivientes georgianos a dejar sus lugares de nacimiento.

阿布哈兹和南奥塞梯茨欣瓦利地区的分离主义政权已抢占了这些地区的全部领土并实行种族清洗和种族灭绝,迫使250 000格鲁吉亚的幸存者离开生地

评价该例句:好评差评指正

También se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.

他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗教、年龄、残疾、性别、性取向、性别认、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判

评价该例句:好评差评指正

El legislador se esforzó por racionalizar las normas que rigen la nacionalidad, inspirándose a la vez en el principio de la adquisición de la nacionalidad por filiación y de la determinación de la nacionalidad por el lugar de nacimiento (jus sanguinis y jus soli).

考虑到既可通过亲子关系获得国籍,也可通过出生地获得国籍(血统主义和出生地主义),立法者会努力使规范国籍的规定合理化。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que la práctica moderna del arbitraje internacional se caracterizaba por medidas como la de tratar de obtener bienes reclamados, seguir buques, preservar pruebas o solicitar las medidas que cabía adoptar, siempre fuera del territorio jurisdiccional en que tuviera lugar el procedimiento arbitral.

有与会者指出,国际仲裁现代做法的一个特点就是寻求在仲裁发生地法域外获取资产、跟踪船只、保全证据或要求采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Todo ciudadano beninés que, fuera de la República, haya sido culpable de un acto tipificado como delito por la ley de Benin, puede ser procesado y juzgado por los tribunales de Benin si el hecho es castigado por la legislación del país donde se cometió.

在共和国领土外的任何贝宁公民如果被判处施行贝宁法律定为罪行的任何行为,并且根据行为发生地国家的法律此行为应受到惩罚,则可由贝宁法院审判和判刑。

评价该例句:好评差评指正

Nepal está decidido a desarrollar Lumbini, el lugar de nacimiento de Buda, como fuente de paz mundial y como ciudad mundial de la paz, en donde los pueblos podrán meditar sobre la paz mundial, celebrar debates sobre las enseñanzas de Buda y realizar investigaciones sobre sus enseñanzas para promover la paz y la armonía.

尼泊尔承诺把佛祖诞生地蓝毗尼发展为世界和平之源和一座世界和平城市,人们可以到此沉思世界和平,就佛祖的教诲展开交流并研究他的教诲以促进和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

En lo tocante a la nacionalidad de los menores, el derecho guineo se inspira a la vez en el principio de la determinación de la nacionalidad por la filiación y en el de la determinación de la nacionalidad por el lugar de nacimiento, como se los entiende en el derecho internacional y en el derecho comparado.

在未成年人的国籍方面,几内亚法律时实行国际法和比较法学中确定国籍的血亲原则和出生地原则。

评价该例句:好评差评指正

Además, difiere de esos tribunales en que tiene su sede en el país en que se cometieron los crímenes y sus gastos se sufragan con contribuciones voluntarias (y no mediante cuotas con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas o, como en el caso de la Corte Penal Internacional, por los Estados partes en el Estatuto de Roma).

此外,此种法庭有别于这些法院的特点,是此种法庭设在罪行发生地国家,由自愿捐款供资(而不是由联合国预算摊款供资,或如国际刑事法院那样,由《罗马规约》缔约国供资)。

评价该例句:好评差评指正

Todos los actos encaminados a atentar contra la unidad nacional, a poner en peligro la armonía social, a sembrar las divisiones, situaciones de privilegio o discriminación por motivos de color, raza, género, origen étnico, lugar de nacimiento, religión, nivel de instrucción, condición social, física o mental, estatuto civil del país o profesión son punibles en función de la ley.

根据法律对所有试图反对国家统一、危害社会和睦、制造分裂、特权或对肤色、种族、性别、血统、出生地、宗教、受教育程度、社会地位、身体或精神状态或职业进行歧视的行为进行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Las leyes y reglamentos vigentes no están armonizados con la recomendación de la SZO y la UE y no se aplican en su totalidad; El registro de accidente es insuficiente, pese a que las leyes prescriben la obligatoriedad de hacerlo en base a su etiología y al lugar del suceso (lugar de trabajo, vivienda, tráfico, industria o catástrofe natural).

现行的法律法规和SZO及欧盟的建议不协调,也没有完全被执行; 事故登记不够,尽管法律规定必须按病因学和发生地(工作场所、家庭、交通、工业或自然灾害)实行登记。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


masío, masita, masito, masivo, maslo, masón, masonería, masónico, masoquismo, masoquista,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

Y es el lugar donde nació Copérnico, el famoso científico.

也是著名科学家哥白尼的出生地

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Hoy vamos a ver cómo preguntamos a las otras personas por su país de procedencia y su nacionalidad.

今天如何询问他人的出生地和国际。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Allí, además, tuvieron lugar importantes acontecimientos de la historia nacional, como la proclamación de la Segunda República en 1931.

那里也是国家重要历史事件的生地,如1931年第二共和国的宣布成立。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Solo pone dónde hemos nacido, dónde vivimos, el nombre de nuestros padres y, por supuesto, el número del DNI, la fecha de caducidad y todo eso.

只注明出生地、现居地和父母的名字,当然,们的身份证号,到期时间这些。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年1月合集

Algunas admiradoras van con diminutos trajes de dos piezas blancos con piedras brillantes y tocados de largas plumas para recrear ese mundo artístico que rodeó al artista nacido en Misisipi (Estados Unidos) el 8 de enero de 1935.

一些崇拜者身着坠有闪烁石头的白色套装,佩戴黑色长羽毛头饰,旨在原那个艺术世界,就是美国的密西西比——“猫王”于1935年1月8日的出生地

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mástel, mastelerillo, mastelero, máster, mástic, masticable, masticador, masticar, masticar ruidosamente, masticatorio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接