有奖纠错
| 划词

Lamentablemente, también ha habido casos de tráfico de influencia, hurto y malversación en las estructuras administrativas de esta Organización.

但令人遗憾的是,我们也看到,联合国行政机构内存在受贿、资金的情形。

评价该例句:好评差评指正

El único delito por el que se declaró culpable al Sr. Marynich fue el de apropiación ilícita de varias computadoras.

Marynich先生唯一有罪的行为是非法几部电子计算机。

评价该例句:好评差评指正

En los artículos 103 a 119 bis del Código Penal se tipificaban los delitos de corrupción y apropiación indebida, que se castigaban también con penas severas.

其《刑法》第103至第119条二确定了腐败公款罪,还规定对这些罪行加重处罚。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, desde el punto de vista estadístico, es difícil determinar si el fraude que implica robo de identidad queda subsumido en las estadísticas de fraude en general.

因此,从统计角度讲,很难确定是否应将涉及身份的诈骗行为归入诈骗统计数字。

评价该例句:好评差评指正

A largo plazo, las acusaciones de apropiación indebida de recursos pueden hacer que los donantes no cumplan sus compromisos de entrega o se abstengan de prestar más asistencia.

从长远角度来讲,对资源的指控可能会使捐赠人要么不履行承诺,要么不提供更多的援助。

评价该例句:好评差评指正

El robo, hurto o malversación, así como la utilización fraudulenta de material nuclear constituye un delito, al igual que la tentativa de obtener dicho material mediante la amenaza o la intimidación.

偷窃、抢夺或或诈欺取得核材是犯罪行为,威胁或胁迫提供核材也是如此。

评价该例句:好评差评指正

No incluyó esos bienes en la contabilidad de su organización, y, haciendo uso de sus competencias oficiales, se apropió intencionadamente de bienes valorados en 21.440.944 rublos belarusos sin efectuar ningún pago.

他没有在自己组织的帐户上记下这笔财产,而是利职权,蓄意共值21,440,944白俄罗斯卢布的财产,不支付钱款。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a los últimos cuatro años, la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos ha informado de que el robo de identidad encabezó la lista de denuncias de consumidores presentadas a la Comisión.

在过去的四年中,美国联邦贸易委员会报告说,身份数量高居向该委员会提出的消费者首。

评价该例句:好评差评指正

Si no se adoptan medidas firmes, los ingresos seguirán cayendo en manos de agentes que actúan al margen de la ley, lo que socava la credibilidad del Gobierno de Transición y pone en peligro el proceso de paz.

没有这种果断行动,非法行为者将继续国家收入,破坏过渡政府的信誉,危害实现平的进步。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo considera que la falsificación o el robo de pasaportes y documentos de viaje, la falsificación de documentos de identidad y las deficiencias en la seguridad de las fronteras deberían ser objeto de examen a nivel internacional, en particular del Consejo y el Comité.

监测小组认为,经更改被偷的护照旅行证件、身份边防安全方面的问题,应该引起国际社会的关注,也应得到安理会委员会的注意。

评价该例句:好评差评指正

Se han puesto en marcha investigaciones de denuncias de corrupción y el 16 de febrero la inspección parlamentaria contra la corrupción informó de que había presentado a la Fiscalía tres casos de apropiación indebida de fondos del Estado por un total aproximado de 420.000 dólares.

目前正对关于腐败的指控进行调查,议会腐败问题监察局2月16日报告说,它已向检察署提出了三宗国家公款的案例,共涉及金额约420 000美元。

评价该例句:好评差评指正

De igual manera, es probable que los terroristas y sus seguidores sigan recurriendo cada vez más a diversas formas de robo de identidad y fraude, lo cual constituiría una extensión natural de su ya relativamente amplia experiencia en el robo de tarjetas de crédito y el uso fraudulento de éstas.

恐怖主义分子及其支持者还可能会越来越多地参与各种身份的活动,这将是目前大量进行的信欺诈活动的自然扩展。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las prácticas desleales como la utilización fraudulenta del nombre, la marca de fábrica, el etiquetado de productos o elementos similares de terceros están incluidas en la legislación sobre la propiedad intelectual o industrial, sería necesario adoptar medidas concretas si ese comportamiento se convirtiera en un problema en Jamaica.

虽然相关的知识产权或个人财产立法涉及诸如他人姓名、商标、产品标签等不公平做法,但如果此种行为在牙买加成为一个问题,仍将需要制定具体的措施。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento para la Investigación de Casos Especialmente Importantes de la Fiscalía General de la Federación de Rusia tiene abierto un procedimiento penal contra Svetlana Bakhmina, uno de los jefes del Departamento Jurídico de la empresa petrolífera Yukos, por el robo de bienes por valor superior a 9.000 millones de rublos de la empresa Tomskneft, y también por defraudación fiscal por valor de 604.040 rublos.

俄罗斯联邦总检察长办公室特大案件调查司负责对尤科斯石油公司法律负责人一的Svetlana Bakhmina提起刑事讼,罪名是从Tomskneft公司价值90多亿卢布的财产,并偷税达604,404卢布。

评价该例句:好评差评指正

La Ley tipificaba también delitos contra el interés público, como la malversación (artículos 52 y 53), la apropiación indebida de fondos (artículos 56 y 59), la extorsión (artículo 60), la corrupción (artículos 61 y 62), la adquisición de un beneficio ilícito (artículo 72), la utilización indebida de fondos públicos (artículo 74) y la obstrucción de la justicia (artículos 83 a 86).

该法案还确定了危害公众利益罪,如公款(第52第53条)、挪公款(第56第59条)、敲诈(第60条)、腐败(第61第62条)、非法获得利益(第72条)、滥公共资金(第74条)妨碍司法(第83至第86条)。

评价该例句:好评差评指正

También se consideró que las cuestiones relacionadas con la propiedad intelectual, si bien son importantes, son sólo una parte del debate en torno a las cuestiones sobre los conocimientos tradicionales indígenas y han sido objeto de una atención desproporcionada en detrimento de otras cuestiones, lo que es no obstante comprensible dadas las preocupaciones de muchas comunidades por la apropiación y el uso indebidos de los conocimientos tradicionales indígenas.

有人认为,知识产权议题尽管是相关的,但只构成关于土著传统知识议题辩论的有限部分,却一直占去不合比例的注意力,影响到对其他议题的注意力,不过考虑到许多社区对土著传统知识的关注,这是可以理解的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intersexual, intersideral, intersticial, intersticio, intertanto, intertrabécula, intertrigo, intertropical, interurbano, intervalo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱中爱情

Esta identidad, usurpada al personaje de un cuento para niños, era la única que la dejaba conforme.

这个从儿童故事中份是唯一让她份。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La falta de regulación ha causado el robo de identidad, delitos cibernéticos y la manipulación mental y nos ha vuelto temerosos de la tecnología.

监管导致了、网络犯罪和精神操纵,让我们对技术产生了恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


intracraneal, intradérmico, intradós, intraducibie, intraducible, intraespecifico, intrágico, intraglúteo, intráhepático, intramatrical,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接