La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划在化机构提供有声引导和布莱叶盲已被推迟。
Los Estados Partes tomarán las medidas apropiadas para asegurar una educación de calidad a los estudiantes con discapacidad sensorial mediante la contratación de profesores que conozcan bien el lenguaje de señas o el sistema Braille, incluidos profesores con discapacidad.
缔约国应当采取适当措施,聘用熟悉手语或盲教师,包括残疾教师,确保向感官残疾生提供优质教育。
En la Comisión de Publicaciones, creada recientemente para y que se encarga de distribuir los recursos del presupuesto del Estado para la publicación de libros en Braille, participan representantes de la Biblioteca para Ciegos y la Asociación Letona de Ciegos.
业已成立负责为出版布莱叶盲书籍分配国家预算资源出版委员包括拉脱维亚盲人图书馆和拉脱维亚盲人协代表。
Instó a la Secretaría a que se asegurara de que se tuvieran en cuenta las necesidades especiales del Comité Especial al asignar las salas de conferencias y estudiara el modo de proporcionar la documentación necesaria en formato electrónico y en braille.
委员敦促秘书处确保在安排议室时考虑到设委员殊需要,寻找办法以电子方式和盲提供必要件。
La Biblioteca Nacional para Ciegos, ubicada en Riga, y sus siete sucursales regionales prestan servicios a los habitantes que son ciegos o sufren discapacidad visual; esas bibliotecas suministran publicaciones en Braille y libros en audio a todo el territorio del país.
为盲人或视力受损居民建立了里加拉脱维亚盲人图书馆及其7个地区盲人分馆;它们在整个国家领土上提供布莱叶盲和有声书籍。
A ese respecto, el Comité pide al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes y en consulta con las organizaciones de personas discapacitadas y con la Mesa, estudie y aplique medidas innovadoras para poder proporcionar algunos documentos en Braille.
因此,委员请秘书长与各残疾人组织和主席团协商,探讨并在现有资源范围内执行新措施,以盲提供某些件。
Las delegaciones consideraron que el Comité debía recomendar que la Asamblea General examinara la cuestión con carácter prioritario, tanto en relación con ese caso particular, habida cuenta de la información complementaria que presentaría la Secretaría sobre los recursos necesarios para proporcionar la documentación solicitada en braille, como respecto de la cuestión más amplia del acceso de las personas con discapacidad a los servicios de conferencias.
各代表团认为,委员应建议大优先审议这一问题,既考虑到上述例,等待秘书处提供补充资料说明以盲提供必要件所需经费,又考虑到残疾人获得议服务这一涉及面更大问题。
En cuanto a los métodos, medios y técnicas utilizados para impartir enseñanza a las personas con discapacidad, el 69,3% de los países empleaba a intérpretes de lengua de signos, el 79,8% utilizaba material educativo en el sistema Braille, el 59,6% utilizaba material en formato de audio y el 67,5% utilizaba material adecuado para las personas con discapacidad intelectual. El 63% de los países utilizaba programas educativos específicos para niños que no podían integrarse en el sistema educativo general.
有关向残疾人提供教育方法、手段和技术问题,69.3%答卷国报告雇用手语传译员;79.8%使用布莱叶盲教材;59.6%使用音频格式;67.5%表示为智力障碍人使用合适材料;63.0%为不能融入主流教育系统儿童采用定教育方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。