Ésta es la lección que el recuerdo de Auschwitz ha venido pasando de generación en generación.
这就是对奥斯维辛集中营记忆留下
代代相
教训。
Los pueblos indígenas recrean constantemente el patrimonio cultural, transmitido de una generación a otra, en función de los cambios de su entorno y su interacción con la naturaleza y su historia, que les da identidad y continuidad.
土著人民针对其所处环境变化并在与自然及其历史交流
基础上不断对世代相
化遗产进行再创造,这使土著人民具有一种认同感
延续感。
A nivel mundial, los jóvenes consideran que su situación es sumamente vulnerable a los conflictos armados, ya sea causados por la guerra civil, por las drogas o por las hostilidades étnicas que a veces pasan de generación en generación.
青年们认为,从全球来讲,青年人极其容易受到武装冲突影响,不管武装冲突
起因是内乱、毒品战争还是种族敌对行为,而种族敌对行为有时还代代相
。
Vale añadir la elaboración de la Política consensuada de Seguridad Alimentaria y Nutricional, cuyos objetivos son: a) romper el círculo intergeneracional de la desnutrición crónica en el país, b) mejorar la disponibilidad de alimentos básicos, c) mejorar el aprovechamiento biológico de los alimentos y d) evaluar y monitorear la situación de SAN en el país.
还应指出一致制定粮食安全营养政策,其目
是:(a) 打破本国世代相
营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估
监测本国
粮食安全
营养状况。
Además incluyen los conocimientos derivados de la actividad intelectual y las ideas en un contexto tradicional, y abarcan los conocimientos y las aptitudes especializados, las innovaciones, las prácticas y el aprendizaje que forman parte de los sistemas de conocimiento tradicionales, así como el conocimiento plasmado en el estilo de vida tradicional de un pueblo indígena o recogido en los sistemas de conocimiento codificados transmitidos entre generaciones.
此种遗产还包括在智力活动统智慧基础上形成
知识,并且包括构成
统知识体系组成部分
诀窍、技能、创新、做法及其他知识,以及土著人民
统生活
式所体现
或世代相
成
知识体系所含
知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。