有奖纠错
| 划词

Todas las cosas tienen sus más y sus menos.

各种事物有长处和短处

评价该例句:好评差评指正

Todo tiene sus ventajas y sus inconvenientes

凡事长处和短处

评价该例句:好评差评指正

Toda nación, grande o pequeña, tiene sus aspectos positivos y negativos

国无论大小,各有长处和短处.

评价该例句:好评差评指正

La Red desarrolla programas de ordenación sostenible de los bosques que reflejan las prioridades, los puntos fuertes, los puntos flacos y las oportunidades específicas de la región y brinda apoyo a los bosques modelo existentes.

该网络制订可持续森林管理的方案,在中反映该地区特殊的优先事项、长处和短处以及机会,并支助有的示范森林。

评价该例句:好评差评指正

La existencia de distintos tipos de empresas (no reguladas, pequeñas, medianas y grandes empresas), cada uno de ellos con sus propias ventajas e inconvenientes, hace necesario elaborar políticas diferenciadas y alianzas entre los sectores privado y público para resolver sus problemas y realizar su potencial.

目前存在各种不同的企业(非正规,及小型、中型和大型企业),每种企业有各自的长处和短处,因此有必要制定不同的政策,建立私-伴关系,解决问题,发挥潜力。

评价该例句:好评差评指正

Las tres categorías se caracterizaban también por tener algunos puntos débiles: a) no había un catálogo definitivo de normas de jus cogens y ese concepto no estaba del todo libre de objeciones; b) las obligaciones erga omnes eran a menudo de carácter muy general, tanto en el fondo como en su aplicación, y tenían que ver con "los intereses jurídicos de todos los Estados", que pueden evolucionar con el tiempo; c) a diferencia de las normas de jus cogens y de las obligaciones erga omnes, las obligaciones relativas al Artículo 103 de la Carta se limitaban formalmente a los Estados que eran Miembros de las Naciones Unidas.

所有这三种类别有某些短处:(a) 绝对法的规范缺乏确定的目录,而对概念尚有争议;(b) 普遍义务通常在内容和应用方面具有十分宽泛的性质,涉及到可能不断演变的“所有国家的法律利益”;(c) 与绝对法规范和普遍义务不同,《宪章》第一百零三条规定的义务只限于联合国的会员国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古板, 古版的, 古代, 古代的, 古典, 古典的, 古典风格, 古典主义, 古典柱式顶部, 古董,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Nunca ves un defecto en nadie.

来看不出人家的

评价该例句:好评差评指正

––Creo que en todo individuo hay cierta tendencia a un determinado mal, a un defecto innato, que ni siquiera la mejor educación puede vencer.

“我,相信一个人不管是怎样的脾气,都免不了有某种,这是一种天生的缺陷,即使受教育受再好,也还是克服不了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Déjate deso y saca fuerzas de flaqueza, Sancho —respondió don Quijote—, que así haré yo, y veamos cómo está Rocinante; que, a lo que me parece, no le ha cabido al pobre la menor parte desta desgracia.

“别这么说,桑乔,你们的见出力量来,”唐吉诃德说,“我也会这样做。们去看看罗西南多吧,我觉可怜的它对这场不幸倒一点不在乎。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


古今中外, 古旧, 古柯, 古柯碱, 古柯园, 古来, 古兰经, 古老, 古老的, 古龙水,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接