También se ha incrementado la colaboración en los ámbitos económico y social.
政治和
领域的合作也加强了。
Al actuar con rapidez, Indonesia y Timor-Leste lograron evitar problemas que podían desestabilizar la situación política y social, como ocurre con frecuencia en otras partes del mundo cuando las situaciones de refugiados se prolongan durante mucho tiempo.
及时采取的行动使印度尼西亚和东帝汶避免出现可能破坏政治和
稳定的问题,而世界其他地方长期存在的难民局势经常
受到
些问题的困扰。
Consideramos que este importante instrumento contribuirá a sostener la voluntad política de la comunidad internacional de apoyar las actividades de rehabilitación, reconstrucción y reducción de los riesgos a mediano y a largo plazo de los países afectados.
我们相信,
一重要工具将帮助维持国际
的政治意愿,支持受影响国家所作的中长期复原、重建和减少风险的努力。
En este contexto, profundizará el contenido de las normas internacionales que deben guiar la acción del sistema judicial para asegurar el respeto del debido proceso en este tipo de situaciones caracterizadas por la inestabilidad política y social, y la fragilidad institucional.
在
方面,他将阐明应指导司法制度运作从而确保在脆弱的体制和政治
不稳的情况中实施适当法律程序的国际标准。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和
的稳定与和平,使
的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Por ello, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional a fin de que demuestre la voluntad política necesaria para garantizar que la ronda de Doha sobre el desarrollo tenga en cuenta estas inquietudes en la búsqueda de un sistema de comercio justo y equitativo que beneficie a todos nuestros pueblos.
为此,我们呼吁国际
显示必要的政治意愿,确保多哈发
回合考虑到
些问题,以寻求建立公正和平等的贸易制度,造福于各国人民。
Durante su visita, el Relator Especial observó que tanto la ley como el reglamento, probablemente debido a las difíciles circunstancias sociales y políticas en las que fueron adoptados, contienen una serie de previsiones cuya aplicación entrañaría la violación de algunos principios constitucionales y de la normativa internacional que ampara el ejercicio profesional de los abogados.
特别报告员在视察中注意到,也许是由于当时的
政治状况极为严峻,司法机构组织法和委员
的议事规则载有若干条款,适用
些条款违背若干宪法原则和保护律师专业人员从业的国际标准。
En el artículo 9 de la Constitución enmendada se establece que el Frente Patriótico de Viet Nam es la alianza política y la coalición voluntaria de las principales organizaciones políticas y sociopolíticas, incluida la Unión de Mujeres, las organizaciones sociales y los particulares que representan las distintas clases y condiciones sociales, grupos étnicos, religiones y vietnamitas que viven en el exterior.
修正后的《宪法》第9条规定“民族阵线”是杰出的政治家和
政治组织自愿组成的政治联盟与合作组织,其中包括妇女联合
、
组织、
各阶层代表、各行业代表、各少数民族代表、各宗教组织代表以及海外越南人士代表。
Recordó que, hasta la fecha, el Grupo de Trabajo había llevado a cabo sus tareas merced a un análisis temático a fondo de las cuestiones más importantes para las personas de ascendencia africana, incluidas las medidas destinadas a superar la exclusión social que padecen, así como las iniciativas y las políticas que fomenten su participación en el contexto político, social y económico de la sociedad en que viven.
他回顾说,迄今为止,工作组通过开
以下活动来完成自己的任务,即,对与非洲人后裔相关的问题进行实质性专题分析,包括解决对非洲人后裔的
排斥问题的措施,以及促使他们参与所处
的基本的政治、经济和
职能的行动和政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ante esa realidad no debemos caer en los extremos, ni en una autocomplacencia que silencie nuestras carencias o errores, ni en una autocrítica destructiva que niegue el gran patrimonio cívico, social y político que hemos acumulado.
然而,在这巨大的成就前,我们不应陷入极端,更不应盲目自满,对我们的不足
错误闭口不提,
不能过度自我批评,否认人民的、社会的、政治的巨大成就,否认我们日积月累的努力。
Los zombies sirven para explicar la situación política de la sociedad, pero también estados emocionales, como hace Danny Boyle en La Vuelta de veintiocho años después, donde habla del duelo y la perdida con Jody Comer y Aaron Taylor Johnson.
僵尸被用来解释社会的政治状况,但
表达了情绪状态,比如丹尼·博伊尔在《28年后》中通过乔迪·康纳
艾伦·泰勒·约翰逊探讨了哀悼
失去的主题。