有奖纠错
| 划词

El bochorno nos golpeaba en la cara y nos asfixiábamos de calor.

炙热的空气打在脸上,我们快要了。

评价该例句:好评差评指正

Los subsidios a la agricultura de los países ricos siguen impidiendo la prosperidad de los sectores agrícolas eficientes de los países en desarrollo.

富国的农业补贴持续发展中国家有效率的农业部门的繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente se produjo una profunda crisis política, caracterizada por opresión de las libertades públicas y la detención de políticos, líderes de opinión e intelectuales.

随后出现了深刻政治危机,其特点是,大众自由被,政治物、舆论领袖和知识分子被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

La sofocación, la perturbación física por la eliminación o esparcimiento de sedimentos, el depósito de desechos y la contaminación química o biológica también tienen efectos en la biodiversidad.

由于移动沉积土或散播沉积土而造成和物质环境动荡,以及遗弃垃圾和化学或生物污染质,也对生物多样性有

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, Eslovenia declara solemnemente que nunca ha fabricado ni obtenido, adquirido o utilizado de cualquier otro modo gases venenosos ni asfixiantes, y que nunca lo hará.

洛文尼亚庄严宣告其从未并将永不制造或以其它任何其他方式获取、购买或使用有毒或性气体。

评价该例句:好评差评指正

Como lo afirma el Comité Especial en su informe, existe la impresión común de que Palestina se está asfixiando y sufriendo una especie de muerte silenciosa, inadvertida por el mundo entero.

正如特别委员会在其报告中所述,们普遍认为,巴勒坦正逐渐,走向无声死亡,却不为世所注意。

评价该例句:好评差评指正

El Japón no sólo presiona de modo temerario para doblegar a la República Popular sino que también trata, en colaboración con los Estados Unidos, de que se le impongan sanciones para sofocar su economía.

日本不仅肆无忌惮地叫嚣要施加压力,使朝鲜民民共和国屈服,而且在行动上与美国勾结,着手实行经济制裁,以朝鲜民民共和国。

评价该例句:好评差评指正

A ello se añaden multitud de amenazas de otro tipo, como la sequía, el hambre la invasión de acrídidos, la pobreza extrema y la carga de la deuda, que ayudan a acabar con la economía de nuestros países.

其它威胁包括干旱、饥荒、蝗虫灾害、极端贫穷以及使我们各国经济的债务负担。

评价该例句:好评差评指正

Si no se produce una recuperación rápida y sostenida de la economía, Palestina seguirá siendo una gran prisión a campo abierto, como se dijo en el informe del año pasado, lo que la conducirá a un estrangulamiento definitivo.

在经济没有迅速和持久复苏的情况下,如去年报告所述,巴勒坦将继续成为一个广大的露天监狱,并最终使感到

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en algunos países la existencia de requisitos de información innecesarios y una reglamentación excesivamente detallada pueden constituir un obstáculo para los empleadores y frenar el crecimiento de las empresas privadas y, por ende, la creación de nuevos empleos.

然而,在某些国家,雇可能受到不必要的报告法规和过于详细的法规的妨碍,这些法规企业的增长,从而妨碍创造新的就业机会。

评价该例句:好评差评指正

Finalmente, el Art. 6 de la Ley referida prohíbe en forma expresa: “la posesión de artefactos fabricados en base de gases asfixiantes, lacrimógenos, venenosos o paralizantes”, con lo cual se ejerce un control estricto de este tipo de armas.

最后,第6条明确禁止“拥有用、催泪、毒害性或瘫痪性气体制造的物项”,对这种武器严格管制。

评价该例句:好评差评指正

Las excavaciones con barrena y el lodo de perforación pueden suponer un importante riesgo para la vida marina por el seguimiento físico, el enriquecimiento orgánico y la contaminación química (con hidrocarburos, metales pesados, productos químicos especiales y sulfuros) del bentos cercano al elemento excavador147.

钻井的实际破坏和钻井的泥沙可能对海洋生命造成重大的危害,147 因为钻井附近产生环境的,有机物繁衍,对水底生物的化学污染(碳氢化合物、重金属、特殊化学品、硫化物)。

评价该例句:好评差评指正

5, literal d), faculta a las Fuerzas Armadas para que se encarguen del control de “las sustancias químicas, inflamables, asfixiantes, tóxicas o corrosivas”; y en el literal e) del mismo artículo, faculta el control de las instalaciones destinadas a la fabricación, almacenamiento y comercialización de estos elementos.

关于生化武器,第4条对此有明文规定和第5条(d)款授权武装部队负责管制“化学、易燃、、毒害性或腐蚀性物质”;以及该条(e)款授权对制造、储存和出售这些材料的设施进行管制。

评价该例句:好评差评指正

El acusado deterioro del clima exterior no sólo hizo pedazos la rentabilidad de un sector manufacturero en ciernes, asfixiando las perspectivas de inversión y aumentando su vulnerabilidad a nuevas conmociones, sino que también limitó la inversión en el sector primario, en el que gran parte de la producción estaba organizada a través de empresas de propiedad estatal.

外部环境急剧恶化不但粉碎了刚刚诞生的制造业部门获取利益的可能性,了投资前景并使其易受进一步的冲击,而且制约了初级部门的投资,因为这些部门应大部分生产是由国营公司组织的。

评价该例句:好评差评指正

La colusión entre empresas privadas es una fuente importante de conducta de entidades extranjeras contraria a la libre competencia que cada vez más da lugar a manipulaciones para alterar los precios y el mercado por parte de cárteles en los países en desarrollo, lo que sofoca la competencia en los mercados de los países desarrollados y de los países en desarrollo.

私营公司的串通,是导致外国反竞争行为的一个重要原因,使卡特尔在发展中国家操纵价格和市场的情况日益严重,了发达国家和发展中国家的市场竞争。

评价该例句:好评差评指正

El modelo económico neoliberal y las políticas impulsadas por el mercado que promueven un comercio injusto y una mayor privatización de los bienes y servicios públicos, el aumento del poder y la inexistencia de rendición de una cuentas por parte de las multinacionales, el resurgimiento de diversas formas de fundamentalismo, la escalada de los conflictos militares, la persistencia de la violencia contra la mujer en el mundo entero, el aumento de los desastres naturales y la creciente reacción violenta contra los derechos sexuales y reproductivos de la mujer han creado un clima poco propicio para una reforma paulatina de la vida de la mujer.

新自由的经济模型和促进不公平贸易及公共物品和服务更大规模私有化的市场导政策、跨国公司日益强大的力量和责任的缺乏、多种形式的原教旨死灰复燃、军事冲突的升级、全球对妇女暴力的持续不断、自然灾害的增加、否定妇女性权利和生殖权利思潮的反弹加剧,这些都为逐步改善妇女生活带来了令的气氛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mela-, melaconita, melado, meladora, meladucha, meladura, meláfido, melamina, melampo, melancolía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西语第一册

Algún día alguien va a morir asfixiado.

总有一天人会窒息死的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es sin dudas un lugar muy sofocante.

无疑是令人窒息的地方。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El terrible cielo bajo ahoga el amanecer.

可怕的低沉的天空窒息了黎明。

评价该例句:好评差评指正
西节日

Existen cada año casos de atragantamiento.

每年都会有人因此窒息

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Murió retorcida por la sangre que la ahogaba.

由于血路给堵住了,窒息得她发出阵阵痉挛。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Quieres hacerme creer que te mató el ahogo, Juan Preciado?

“你是想让我相信你是窒息而死吗,胡安·普雷西亚多?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El calor asfixiante de aquel autobús al que todo el mundo, efectivamente, llamaba La Valenciana.

那个热得令人窒息的公共汽车站好像是叫巴伦西亚那。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Así que, una de dos: o lo soltamos por la nariz o ahí nos quedamos hasta que nos asfixiemos.

因此,要么空气从鼻中呼出,要么就会窒息

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Sufrir una depresión es estar ahogándote y querer ahogarte, es querer pedir ayuda y al mismo tiempo querer morirte todo el tiempo.

抑郁症是一窒息感,想要把自己闷死,想要寻求帮助是又时刻都想死去。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Luego se acercó todavía más, aguantando la respiración, y vio que los dedos índice y pulgar habían sido decorados con unos pequeños tatuajes.

兰登向前挪了一点点, 看到那个食指和拇指指尖细微的刺青时差点窒息

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

El duquesito casi la ahogó con la violencia de sus besos, y los gemelos ejecutaron una danza de guerra salvaje alrededor del grupo.

公爵狂吻着她令她几乎窒息,双胞胎兄弟疯狂地围着大家跳起了战争舞。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Empecé a quedarme sola en el hotel, horas largas, espesas, asfixiantes; horas de calima pegajosa, sin brizna de aire, como sin vida.

我开始独自待在酒店,那些漫长、厚重、令人窒息的一个又一个小时,那些阴霾密布、没有一丝风、比死亡还寂静的一个又一个小时。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合

Pero estas dudas nunca asfixiaron mi vocación y seguí siempre escribiendo, incluso en aquellos períodos en que los trabajos alimenticios absorbían casi todo mi tiempo.

迟疑从未令我的热情窒息,相反,我一直笔耕不辍,即便是在为温饱而奔波几乎占据全部时间的那些岁月里亦是如此。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Los forasteros que oyeron el estropicio en el comedor, y se apresuraron a llevarse el cadáver, percibieron en su piel el sofocante olor de Remedios, la bella.

从饭厅里闻声跑来的一群外国人,连忙把尸体搬出去时.觉得他的皮肤发出俏姑娘雷麦黛丝令人窒息的气味。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Rápidamente se dirigió a la playa pero, entre la herida mortal que le había propinado y el agua que había tragado, murió antes de llegar a la orilla.

然后,匆匆向岸边游去,由于受到的是致命伤,又被海水所窒息,还未游到岸边就死了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Hicieron estragos en porquerizas y gallineros, e irrumpieron en la catedral aullando y ahogándose en espumarajos de sangre, mientras se celebraba el tedeum por la derrota de la escuadra inglesa.

在猪圈和鸡栏里大闹一番, 然后嚎叫着闯进了大教堂, 同时嘴里吐着使它 们窒息的血沫。当时那里正在为庆祝巩固舰队的失败育唱感恩颂。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Están los jarales bajos constelados de sus grandes flores vagas, rosas de humo, de gasa, de papel de seda, con las cuatro lágrimas de carmín; y una calina que asfixia, enyesa los pinos chatos.

低矮的灌木丛,星罗棋布地开着悠闲的朵朵大花。烟样的,轻纱般的,薄丝纸似的玫瑰,还带着他们的四颗红色泪珠。令人窒息的雾气,给平齐的松林刷上了一层灰白。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


melanismo, melanita, melanoblasto, melanocrato, melanoderma, melanodermia, melanóforo, melanoglosia, melanoma, melanosarcoma,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接